【大紀元7月1日訊】(大紀元記者伊虹紐約報導)六月的最後兩天,不懂英語的家長們倍感困惑,因為他們看不懂孩子的成績報告卡,無法真正瞭解子女的學習情況,而去學校又因語言障礙無法與校方溝通。
於是,數十名學生和家長於昨日(30日)中午聚集在市政公園一側的大樓台階上,強烈要求彭博及市議會通過教育平等法案(Education Equity Act/Introl. 464),保證在秋季開學時在公校提供足夠的翻譯服務,同時學校發放的信件、成績卡,以及其他文件等,都必須翻譯成被普遍使用的八種語言,幫助家長瞭解教育現況,能切實參與對子女的輔助教育。
該次集會的組織者之一董憶平表示,他們是代表皇后區和東布彔崙區公校的家長聯名向市教育局總監克萊恩遞交一封請願信,表述移民家長們的困難和期望。
董憶平說,彭博市長聲言要讓家長多參與輔助子女的教育,如果家長們連孩子的成績卡都看不懂,怎麼談得上參與呢﹖
20 年前從多米尼加移民來美的艾斯塔拉絲(Lluveris Estrallas)通過翻譯抱怨說,她有兩個在校的孩子,小的9歲,是PS81小學三年級生,學校發成績卡那天,她曾到校找老師想聯繫孩子上暑期班,可是一個翻譯也找不到。孩子雖會說一點西班牙語,但成績卡上的一些術語,孩子也說不清。
另一位家長任肯(Dahilo Rincon)講到孩子有時候會悄悄修改成績卡,讓不懂英語的家長一頭霧水。
該次集會的另一位組織者富蘭德曼(Andrew Friedman)說,教育局去年9月成立「翻譯小組」,但是迄今只有九名成員,他們根本就沒有也無力做他們應該做的事。
市議員雅斯基(David Yassky)披露,家長協調員是家長諮詢校務的主要對象,但布彔崙區一項調查顯示,17所學生家長以中文為母語的學校中,僅有四名家長協調員會說中文,西語裔生為主的學校裡,僅有一半家長協調員會說西班牙語。
據市議員蒙瑟瑞特(Hiram Monserrate),紐約有30萬個移民家庭,110萬公校生中超過40%的人在外國出生,僅靠翻譯小組未能真正顧及家長權益,希望透過立法的強制規定,確保家長在需要翻譯服務時,能獲得幫助。
根據教育平等法案,教育局必須為英語能力有限的家長提供翻譯服務,包括學校發放的信件、成績卡,以及其他文件等,都必須翻譯成使用最普遍的八種語言,還有家長老師會晤、家長會舉行的各項會議,教育局對家長開放的會議等,都須提供翻譯,幫助家長瞭解教育現況。
教育平等法案是在去年9月底由蒙瑟瑞特及雅斯基提出,目前已有34位市議員署名支持。(//www.dajiyuan.com)