謝泳:周作人的一篇序言

謝泳

人氣 59
標籤:

【大紀元6月18日訊】我在北京一家舊書店裡,同時看到兩本青木正兒的書,沒有猶豫就買下了,因為極便宜。青木正兒是日本有名的漢學家,與王國維、胡適多有交往。青木正兒的漢學著作,人們常提到的是《中國文學概說》和《中國近世戲曲史》。我這次看到的還有一本《中國古代文藝思潮論》,好像提到的人不多,書名是錢玄同題寫的。記得子善兄在評論《周作人年譜》的修訂本時,曾提到過這本書。子善兄說:「1933年12月,王俊瑜翻譯的日本青木正兒著《中國古代文藝思潮論》由北平人文書店出版,此書由周作人校閱,增訂本失錄。」

我回家翻看這本書時,發現序言也是周作人寫的。我查手邊張菊香《周作人年譜》,果然沒有著錄。又查孫郁、黃喬生主編的「回望周作人」叢書中的《資料索引》,在「周作人著譯篇目系年目錄」中也沒有查到關於周作人這篇序言的記錄。我手邊沒有鐘叔河先生編的十捲本《周作人文類編》,不知道里面收了周作人這篇序言沒有,我想應該有這篇序言。

從子善兄上面的話中可以判斷,他好像沒有直接看到青木正兒的這本書,如果看到了,他會提一下周作人的序言。周作人這篇序言後記明「民國二十三年一月三十一日,周作人識於北平。」這本書的版權頁上標明:「民國二十二年十二月初版」,序言的時間會比書出版的時間稍晚,可理解為是書排好版以後,才有這篇序言的,或者版權上的時間與實際出版時間有差距。

我對這篇序言的興趣並非它是不是周作人的一篇佚文,而是因為這篇序言對於理解周作人後來的經歷可能會有幫助,主要是周作人對日本和日本文化的態度。

周作人在序言一開始就說:「中國與日本的關係將來究竟如何,這個問題目下很不容易解答。就現今的政治狀態說,無論如何看不出什麼可以和解的途徑,但是從向來的文化關係上看時,兩者之間具有甚深的因緣,輕易要割也是割不斷的。我們本來無需多去扳認親戚,特別是在自己落魄的時候,不過事實仍是事實,世界文化中最奇特的例『中日』確是其一。這關係多麼密切,卻又多麼疏遠。日本古代的文字學藝以至政治制度差不多全以中國文化為本,但這個關係又全是友誼的,與一般由於征服而發生的文化接觸經路截不相同,這種情形在歷史上很不多見,只有中國在晉唐時代與印度的關係略可相比。中國不曾替印度保留下多少古文化,但是接連的譯出了幾千卷的經典,又代辦了極東的傳道事業,這個工作也頗不小,日本則直接保存了中國的好些文物……」

接下來,周作人舉了當年夏曾佑和錢玄同的哥哥錢恂在日本時的觀感,說明日本對中國文化的重視和日本漢學研究對中國學者的壓力。周作人說:「日本今日雖有席捲東亞之志,看中國不在眼裡,可是舊債還是不能抵賴」。周作人認為,中國對於侵略者固有時日何喪予及汝偕亡之感,但「若是救亡工作中不廢學術,那麼在日本的中國古代文化之資料及其研究成績也就不能恝然置之,有時實在還需積極的加以注意才對。」

周作人對日本文化的理解,與他後來的變化有密切的關係,對一種文化的基本理解和評價,常常會導致對存在那種文化的國度的特殊感覺,這在周氏兄弟身上都有體現,其中的複雜性不是一個簡單的判斷可以說清的。周作人的這篇序言寫在九·一八以後,他對中日關係前景的基本判斷和他後來的選擇可以解釋出某種關係,這對於我們走近周作人的內心世界很有幫助。

──轉自謝泳博客(//www.dajiyuan.com)

本文只代表作者的觀點和陳述

相關新聞
姊智障、弟肢障 開啟她服務人生
謝泳:打開中學語文教學的新思路
關於2007第一屆《中國自由文化獎》獎金發放情況的公告
謝泳:一點感想
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入。
評論