【大紀元2015年01月11日訊】(大紀元記者金湖法國採訪報導)1月9日早上,巴黎的天氣陰冷,天上飄著毛毛細雨,伴著瑟瑟的北風。在查理雜誌社的門前已經有了很多前來祭奠的民眾,十幾家外國和法國的電視台都在這裡架上了攝像機,有的還搭起了帳篷。一些民眾向記者真情流露他們對《查理週刊》遭襲的態度。
「攻擊事件直接針對法國自由媒體」
在青年文化中心工作的Maxime Grandjean 在自願前來悼念的人群中挺顯眼,因為他手拿一份《查理週刊》站在那裏。
他對記者說:「我的本職工作是在青年文化中心工作,副業兼做導演和視頻剪輯。我帶著這份週刊在我居住的魯昂市停留了10分鐘,向公眾展示目地是希望更多的人可以看到它。我為甚麼要這麼做?原因很簡單,因為當年,我買到這份報紙時,我也會像有些人那樣把它藏起來,因為害怕被甚麼人打或發生其他更壞的事。但是今天,這麼多人死去了,只因為他們所畫的畫,我沒有理由不站出來公開支持他們,我替查理感到驕傲並為買過它的雜誌而自豪。同時我也希望藉此來清除我的恥辱,就是之前購買它的恐懼心,我想現在表明我再也不怕購買它了,我要支持它報導的思想以及言論自由。我會繼續買下一期刊。」
退休前曾是律師的丹尼爾老先生,他也來到《查理週刊》辦公室門前悼念。
他說:「我哭了,因為這起攻擊事件直接針對了法國的自由媒體。恐怖份子的行為傷害了所有的人和所有《查理週刊》的讀者。當他們破壞了媒體以及言論自由,他們一定會受到懲罰。這次事件使我們團結了,你看,透過通緝恐怖份子,大家不是都站起來了,這是很好的,讓我們有很多感慨。這次會議結束後所有法國人都會站出來,週日我們會一起遊行,包括所有不同黨派的政府工作者,這將會是在『二戰』後從沒見過的場面。」
在巴黎市政府負責住房環境安全檢查的Giton女士是《查理週刊》長期的忠實讀者。
她對記者說:「我有一點遺憾和羞愧的是曾經放棄過一段時間。直到這麼多人遇難後大家才開始關注這份報紙。其實《查理週刊》已經出刊很久了,並且一直在艱難地維持。我認為現在雖然為時已晚,但是結局給我們帶來一個好處,那就是這起事件最終使我們大家團結在一起,這是偉大的,《查理週刊》也會因此而必須做下去。因為自由民主依然處於危險之中,所有人透過它將團結一心,這太棒了。當然我們不會將此事與伊斯蘭宗教混淆,這是個人行為,我們必須保持警惕,但不會一棒子打死一船人。」
一位叫Mina的女士在悼念現場淚流滿面,泣不成聲。她對記者說:「我非常難過,12位死者為了表達自己的觀點而遇害,他們是為了自由言論而獻身的。」
和Mina一起來到現場悼念的Charles Spiqueli老先生眼含熱淚對記者說:「這些漫畫家曾震撼和激勵過我年輕的歲月,那時候我每天只有一個想法,就是自由。如今,他們死在瘋狂的子彈和可恨的人手上。面對此次所發生的事件,我們都有責任,如果我們能及早地採取行動,阻止這一事件的發生的話,我們就不會像今天這樣為他們無助的哭泣。我從《查理週刊》出第一期刊就成為它的讀者,並有幾次曾和Wolinski先生(已遇害的查理週刊漫畫家)相遇過。」
「我不是《查理週刊》讀者 但攻擊觸及我們每一人」
在現場悼念的人群中,有一對來自意大利的記者夫婦,那位先生叫Paolo Ognetti,他對記者說:「我對這次發生的事件感到非常震驚,這對我來說就像發生在自己身上一樣,因為早在1968年時我就認識了Wolinski先生(已遇害的查理週刊漫畫家)。我現在意大利從事記者工作,在做記者之前,我就是漫畫家。這起凶殺是針對自由民主的心臟發起的恐怖襲擊。」
在法國經商的日本人馬敏彥(Toshi Tsushima)說:「這起襲擊對法國公民來說太可怕了,也直接衝擊我們這些生活在巴黎的外國人的自由,太令人傷感了,今天我特意趕來表示哀悼,雖然我不是《查理週刊》的讀者,但是這件事情已經觸及到我們每一個人。」
一位經營國際貿易的退休女商人Polet 說:「我很悲傷,這種野蠻行徑讓人震驚,我認為現在應該是法國反抗的時候了,我們都被觸動了。」
責任編輯:孫芸