【关于《落洼物语》】
《落洼物语》,全书为中长篇作品,分为四卷,出现在约十世纪的日本平安时代初期,作者亡佚。该作品是日本平安朝前期重要物语文学之一,也是探讨《源氏物语》[注] 世界必参考的重要物语作品之一。
【书评】
从被虐待到获得幸福,此为“日本现存最古、最典型、最脍炙人口的一部继母虐待继子的古典小说。”可谓东洋版的《灰姑娘》。——本书译者赖振南
********
一
距今而言,这已是往昔的事了。
有位官拜中纳言的官人,膝下有多位女儿。大小姐和二小姐,都已招进女婿,分别居住在舒适的东、西厢房。三小姐和四小姐也年届成人,便为她们办了成人着裳礼(笄礼),照顾得无微不至。此外,中纳言还有一位女儿,是从前他常交往的一位皇族血统的女子所生。
这女儿的生母因早已过世,便接到中纳言府邸扶养。中纳言(忠赖)的夫人,究竟是何心性之人?看待这女儿比自己的婢女还不如,令其住在与正殿仅一柱之隔的一间低洼小房间里。
对于这女儿,继母不准家里所有人称她“姬君”,更不能喊她“小姐”。不过若要像侍女一样直呼其名,又得顾虑到老爷的面子和想法,毕竟还是不妥当。于是夫人就命令家中的人,称她为“落洼君”。所以侍女们也都那样称呼她。
老爷中纳言,似乎对这个女儿从小就感情淡薄,一向漠不关心,只能任凭夫人为所欲为对她百般欺压,不合情理的待遇层出不穷。落洼君既没可依靠的亲人,连奶妈也没有,只有她母亲生前使唤的一位名叫“后见”的能干小丫鬟还服侍着她,二人相依相怜,形影不离。
事实上,落洼君的相貌出众,比起受娇生惯养的几个女儿来,有过之而无不及。但因无法与外界接触,所以世人都不知道她的存在。
二
当落洼君日渐感知人情世故,想起人世尽是烦恼苦闷,便随口吟出这样一首悲伤和歌:
日月推移命消沉,内心苦痛日增深,
如此忧患人间世,何处吾人能安身。
显然落洼君已深深体会到人世间辛酸滋味了。天资聪颖的落洼君,若有人能教她筝琴类乐器,定能学得更好,但有谁能教她呢?只有落洼君六、七岁时,母亲大人曾略有教导,便弹得一手好筝琴。
夫人亲生子三少爷约莫十岁,也对弹琴有兴趣,于是夫人就吩咐落洼君:“你教教这孩子弹琴。”
落洼君遵夫人的命,常常教三少爷。
三
落洼君经常闲来就练习女红,针线手艺精巧。夫人又对她说:“你倒是还满能干的嘛!相貌不出色的人,好好学些实用的手艺还不错。”
夫人便把两个女婿的衣服收集来叫她裁缝,不给她一点空闲。因此原本不太忙碌的落洼君,现在甚至连晚上都不得睡觉,忙着连夜赶工缝制衣服。有时做得稍慢一点,就会招来夫人责骂:“叫你做这一点小事便不耐烦,那你还能做什么呢?”
落洼君抱屈只能暗自怨叹:“若世上有能让我一死了之的方法该有多好啊!”
夫人为三小姐办过成人着裳礼后,马上要将她嫁给藏人少将,于是更加照顾得无微不至。这一来落洼君的工作,只有愈加忙碌,愈加辛苦了。
大概是这家里的服侍者,大多数是年轻貌美的姑娘缘故,鲜少有人愿意从事那些实用的裁缝工作,往往都欺负落洼君,经常将针线活推给她做。她只能无奈地接受,含泪缝纫间信口吟咏出:
世间生活屡泣泪,忧苦缠身心难慰,
心系如何离人间,却与愿违身伤累。
注:
《源氏物语》(日语:源氏物语/げんじものがたり Genji Monogatari),是日本女作家紫式部的长篇小说,也是世界上最早的长篇写实小说,代表日本古典文学的高峰,成书在长保三年至宽弘五年(1001年至1008年)间。
“物语”是一种具有民族特色的日本文学体裁,较著名的有《竹取物语》、《落洼物语》、《平家物语》等。
◇(待续)
——节录自《落洼物语》/ 联经出版公司
责任编辑:魏春雨