【看川普推特學英文】連兩日槍擊案 考驗川普危機處理

文/吳約翰

人氣 339

【大紀元2019年08月13日訊】2019年8月3日、4日,連續兩天,位於美國德州的艾爾帕索(El Paso)及俄亥俄州的岱頓鎮(Dayton)相繼發生大規模槍擊事件,不但造成人員的傷亡,又再次突顯美國槍枝氾濫問題;當然,槍手的身家背景、精神與心理狀態,又再次淪為討論與關注。

總在抱怨嘆息著,社會病了、世界沉淪了的同時,身為尋常百姓的我們,是否也可以從自身開始做些什麼?改變些什麼?重大社會事件的發生,也考驗著一國總統的危機處理,川普總統如何在第一時間做出反應與妥善的後續處置。我們來看看,川普總統,在推特裡說些什麼!


【譯文】第一夫人和我一起為所有受害者、他們的家人和倖存者,祈禱和哀悼。我們會永遠陪他們一起(度過難關)!


【譯文】正離開艾爾帕索、返回白宮。我在那裡(艾爾帕索)和俄亥俄州的岱頓,分別都見到了一些很棒的人。假新聞努力試圖貶損我和這兩個行程,但它並沒有奏效。大家都看到了愛、尊重和熱忱。他們歷經了這麼多(悲痛)。真令人感到不捨!


【譯文】眾議院和參議院的領導層們,就有意義的背景審查,進行了嚴肅的討論。我也一直在向美國全國步槍協會和其他人發表談話,以便他們非常重要的意見,可以充分的表達和獲得尊重。槍枝不應該在患有精神疾病或精神錯亂的人手中。


【譯文】(接上文)我是憲法第二修正案(Second Amendment)最大的支持者,而我們都必須一起,為我們國家的好和安全,盡心盡力。做好常識(簡單的事),就對每個人都有好處!

【單字/詞解析】
● grieve,動詞/ɡriːv/哀悼悲傷
自然發音:grie-ve
英解:to feel extremely sad because someone has died
例句:He is still grieving for/over his pet.(他仍在失去寵物的悲傷中。)
用法:讓我生氣的是…,英文說:It makes me angry that + 句子。讓我傷心的是…,也可用:It grieves me that all this food is going to waste. (這些食物即將被浪費,真令我傷心。)

● victim,名詞/ˈvɪktɪm/罹難(死)者、受害(傷)者
自然發音:VIC-tim
英解:someone who has been harmed, injured, or killed as the result of a crime
例句:Our government has provided financial aid to this typhoon victims.
(我們的政府已經為這些颱風的受災戶,提供了經濟上的援助。)
用法:不論是受傷的或死亡的,都可以用victim這個字。

casualty/ˈkæʒuəlti/ca-sual-ty,常用複數casualties,也指「傷亡人員」。The train was derailed but there were no casualties, police said.(根據警方,該火車出軌事件,沒有造成人員傷亡。)

● overtime,副詞/名詞/ˈəʊvə(r)ˌtaɪm/加班(地)
自然發音:OVER-time
英解:extra hours that someone works at their job
例句:They’re working overtime to get the job done on time.(他們加班以準時完成這項工作。)
用法:當不可數名詞,I have been working much overtime lately. (我最近一直在加班。)也可當「加班費」。You can earn some overtime by working after 7 pm.(7點後工作,你可以算加班費。)

● disparage,動詞/dɪˈspærɪdʒ/貶低
自然發音:dis-PA-rage
英解:to criticize someone or something in a way that shows you do not respect or value him, her, or it
例句:Never disparage yourself or minimize your strength.(永遠不要貶低自己或小看你的力量。)
用法:同義字有:scorn(鄙視)、laugh at(嘲笑)、walk over(踐踏),例如:The man would walk over other people to get what he wanted.(那人總是損人利己。)

● enthusiasm,名詞/ɪnˈθjuːziˌæzəm/熱忱
自然發音:en-THU-si-am
英解:the feeling of being very interested in something or excited by it
例句:One of the good things about teaching young children is their enthusiasm.(教孩子的優點之一就是他們對甚麽都充滿興趣。)
用法:失去…的熱忱,lose enthusiasm for…。After the accident, Tom lost his enthusiasm for cycling.(事故後,湯姆喪失了對騎自行車的熱情。)

● be through,動詞片語/θruː/通過(經歷)
自然發音:be-th-rough
英解:experiencing an unpleasant situation until it ends
例句:The railway runs through a tunnel.(鐵路穿過隧道。)
用法:文中的 They have been through so much (hardship)省略「困境」。(他們穿過(經歷)了那麼多的痛苦。)
We have come through the struggle stronger and more united than we were before.(我們克服了比以往更大的艱難,也更加凝聚了我們的團結。)

● take place,動詞/teɪk//pleɪs/舉行、發生
自然發音:take-place
英解:to happen
例句:The Olympics take place every four years.(奧運每四年舉行一次。)
用法:The Shen Yun Symphony Orchestra will take place this year in Taiwan from the 18th of September to the 2nd of October.(神韻交響樂音樂會將在今年的9月18號到10月2號,在全台灣巡迴演出。)

● leadership,名詞/ˈliːdə(r)ʃɪp/領導權(地位)
自然發音:LEA-der-ship
英解:the position of being the leader or being in charge of an organization, country etc
例句:John has taken the leadership of the football team.(約翰已經接下足球隊的領導權)
用法:本文指的是「領導層人士」,通常是資深的(senior)、具掌管權的一群人。
在某人的領導下,under sb’s leadership,例如:The party thrived under his leadership.(黨在他的領導下蓬勃發展。)

As a leader, I don’t think he is capable of leadership. (作為領導者,我不認為他具備領導能力。)

● represent,動詞/ˌreprɪˈzent/表達
自然發音:re-pre-SENT
英解:to express the views and opinions of a group of people
例句:I can only represent it to you by metaphors.(我只能用隱喻的方式向你表達。)
用法:另一意思,「象徵(代表著)」。
To many people the White House represents the identity of the United States.(在許多人看來,白宮就是美國的象徵。)

● mentally ill,形容詞/ˈmentəli//ɪl/精神上生病的
自然發音:MEN-ta-lly-ill
英解:not feeling well, not healthy, or suffering from a disease in relation to the mind
例句:Our society has become sick (mentally ill). The key of decreasing violence is to raise both mentally and physically healthy.(我們的社會已經病了。減少暴戾的關鍵是提升精神與身體的健康。)
用法:文中的 deranged,形容詞/dɪˈreɪndʒd/de-RAN-ged,同樣意思為「精神上不正常的」。
A deranged man shot and killed 14 people.(一個精神不正常的男子開槍打死了14人。)

俄亥俄州岱頓鎮2019年8月4日發生造成30人死亡的槍擊案後,民眾放上鮮花及禮物悼念死傷者。(MEGAN JELINGER/AFP/Getty Images)

【背景知識】
● El Paso(艾爾帕索):
2019年8月3日,德州西部邊境大城艾爾帕索(El Paso)的沃爾瑪(Walmart)賣場發生大規模槍擊事件,造成22人死亡、24人受傷。槍手是21歲白人男子克魯修斯(Patrick Crusius),他從家鄉達拉斯開了約九小時車到事發的艾爾帕索,艾爾帕索位於美墨邊境,68萬居民當中大部分是拉丁美裔。

● Dayton(岱頓):
2019年8月4日,俄亥俄州岱頓(Dayton)熱鬧的夜生活區俄勒岡(Oregon)發生槍擊案件,造成9人身亡、27人受傷。當天凌晨時分,24歲的槍手貝特斯(Connor Betts)在岱頓一家受歡迎的酒吧內發起襲擊,9名死者中包括了槍手的妹妹。

● National Rifle Association(NRA,美國全國步槍協會)
NRA支持美國人權法案的《憲法第二修正案》,認為持有槍枝用作自我防衛,是每個美國公民應該享受的公民權利。主要致力於主辦槍枝安全訓練課程,組織各種射擊活動、運動、比賽及開展一些青少年射擊運動與婦女射擊活動。

在美國史上,有八位美國總統都是美國全國步槍協會的會員。同時,美國全國步槍協會在選舉、政治運動上都發揮了極其重要的作用。

● Background Checks(身家背景調查)
在美國,合法購買槍枝前,必須經過身分與背景的確認與調查,符合資格後,才可持證買槍。
一般說來,必須符合以下三者之一:擁有美國公民身份、擁有美國綠卡、擁有合法的美國非移民簽證(例如,F1),以及有效狩獵許可證。然後都必須填寫4473表格(包含,個人資料、犯罪紀錄、法庭限制令等問題)與背景調查,透過直接輸入美國聯邦調查局(FBI)電腦系統,可以直接、有效率且迅速的獲得結果。每個州甚至是郡和市,對買槍的限制都有所不同。

● Second Amendment(美國憲法第二修正案)
美國憲法第二修正案於1791年12月15日正式通過,它保障人民持有和攜帶武器的權利,亦即公民享有正當防衛的公民權利。

【慎思明辨】
你可以針對以下議題進行論述,甚至寫一篇英文短文,練習英文寫作或是口語表達。
● 英文有句話,”Learn a lesson.”(學到經驗);也就是說,人生總在不斷的犯錯中,記取教訓、學習成長。

台灣、日本的無差別殺人,又和美國的槍擊案件有什麼兩樣?如果無法釐清真正的問題所在,對症下藥,悲劇恐怕仍將持續上演。試討論,有什麼可能原因造成這些不幸、什麼可能是關鍵、為什麼?

● 試討論,什麼原因會造成一個人精神不正常?針對每個原因,請提出具體可行的預防之道?

● 試討論,是否槍枝的多寡,將容易造成更多的槍擊事件?是否更多的死刑法律制定、更快速的死刑執行,將更容易嚇阻重大犯罪的發生?又是否穿著較清涼、暴露,更容易引起歹徒的覬覦而犯下違法之事呢?

相關單字:Murder without intentions (無蓄意殺人)、Mass shootings (大規模槍擊事件)、Clarify(釐清)、Precaution(預防措施)、firearm = gun(槍枝)、Death penalty(死刑)、Crime(犯罪)、Wear revealing clothing(穿著清涼、暴露)、Commit a crime(犯法)#

責任編輯:亦潔

相關新聞
【看川普推特學英文】川普關注社媒、加密貨幣
【看川普推特學英文】川普建言聯準會:降息促進美經濟
美議員:大規模槍案或與暴力視頻遊戲有關
俄亥俄槍擊血案 警方:槍手沉迷於暴力宣傳
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入。
評論