澳门威尼斯人赌场官网

山峰情眷

李承翰 英譯:Kuan-hui Liao
font print 人氣: 1
【字號】    
   標籤: tags:

也許抑或許你已經把我給忘懷了吧
要不然怎會置我於這地方不聞不顧
竟連時間韶轉飛逝多少實難再計算
只知道頭上鬢髮全都變了顏色模樣
但依還仍是不願怨恨儘管是你負心
讓我流了那麼多淚水化作江河溪澗
四處尋覓試圖盼獲得任何有關消息
於是乎為要向老天證明我對你底愛
情願逕讓自己淚涔泉湧繼續貫潺流
穿越所有土地角落散播信訊予你曉
說故鄉有人深望歸期在最高座山峰

4.20.1995

Beloved at the Mountain Peak

Perhaps you have erased me from your memories;
Or how could you leave me alone, neglecting me as
such?
How much time that has fled away is really hard to
count.
What’s known is nothing but my hair turning into
gray and white.
Still unwilling to resent you despite your
betrayal,
Which renders my torrential tears into rivers and
streams,
I am desperate for anything about you, here and
there.
To testify my love for you to the Almighty,
I’ll allow the brooks of my tears to flow
incessantly
To send you the message that, seeping into every
land and corner,
Someone in the hometown yearns for your return at
that mountain peak.

Trans. by Lydia K. H. Liao (廖冠惠) and Mike S. C.
Hsu (許世展) 4.25.2006

@

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入
related article
  • 源自空中傳來之音聲迴響 The sound resonating and whirling among the air, 恰正猶似一連串旋律美妙音符 As if it were a series of marvelous melody. 當即讓是顆驛驛難安的心 My unsettled heart was then 霎時 平復了下來 Immediately tranquilized
  • 山中日月本無議 草木蟲獸照作息 雲霧嬌掩嵐飄輕 時驟風起雨來襲
  • 雲路迢迢層層峰 綿亙幾長似迷蹤 沿境林高參天勝 更羨花海舞風中
  • 世界正處在存亡的時候, 人類正對著生死的關頭。 喚世界,跟主向前走; 把希望,握在自己手。
  • 小楓樹 滿樹紅咚咚 許多人讚歎 好美真是美
  • 臥床的奶奶說命裡如她願的 是獨身帶幾個娃熬過飢年荒月 她成全村少有兒女沒夭折的一個 親人強忍不哭好讓祖母入土為安
  • 喜讚《轉法輪》正式出版三十周年, 心中充滿感恩無限。 記得喜得《轉法輪》的那一天, 幸福盈滿心甜。
  • 不同膚色的面龐 喧囂在巴塞羅那街巷 感恩大道兩旁 世界名牌滿目琳琅
  • 晉朝太元年間,武陵漁夫曾無意中進入桃花源。(shutterstock)
    時間總在不經意間流逝 歲月總在常人之身留下路過之痕 匆忙之間不知走過多少輪迴 幾生幾世不知造下多少債業
  • 曾經羨慕父親扎的草人 一身破衣爛衫,迎風借勢 驚得鳥飛兔閃 惹笑漫山的穀穗與野花招展
評論