澳门威尼斯人赌场官网

流行美語 第256課

font print 人氣: 2
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元12月21日訊】

(MP3下載)

Larry和李華正在商量下個週末去哪裏玩兒。李華今天要學兩個常用語outdoorsy和artsy.

LL: Hey, Li Hua, do you remember how much fun we had camping in the woods? Wouldn’t you like to do something outdoorsy again this weekend?

LH: Do something outdoorsy? 你是說戶外活動吧。

LL: That’s right! But “doing something outdoorsy” doesn’t just mean to do something outside, though. Playing basketball or badminton outside isn’t really outdoorsy.

LH: 在戶外打球都不算outdoorsy, 那什麼才算呢?

LL: Well, outdoorsy activities – like fishing, hunting, hiking, camping and canoeing – are ones that you do in natural settings, such as in a forest or near a river.

LH: 哦,我知道了,就是一定要到野外才行,在公園裡和運動場上還算不上是outdoorsy.

LL: That’s it. So – what do you say, do you want to do something outdoorsy this weekend, Li Hua?

LH: 上次去宿營確實挺開心的,咱們這次幹點兒什麼別?

LL: Well, you know me, Li Hua. I’m a very outdoorsy kind of guy. How about we go canoeing?

LH: 划獨木舟啊。聽起來挺過癮的,可我有點兒怕。

LL: Don’t worry. I can teach you how to paddle a canoe. You don’t have to be an outdoorsy person to learn how to do it.

LH: 可是獨木舟那麼窄,翻了怎麼辦啊,我可不會游泳。有沒有不那麼危險的野外活動呢?

LL: Oh, that is right. I forgot you can’t swim very well. Okay…What other outdoorsy things might you like to do?

LH: 有了!我們到紐約州的山裡去遠足吧!

LL: Perfect. And I can borrow a backpack from one of my outdoorsy friends. That way we can bring food, water and other supplies we might need.

LH: Okay. 那我要做些什麼準備呢?

LL: In addition to a backpack, you are going to need a good pair of hiking boots. I know a place that specializes in all sorts of outdoorsy stuff. We can get the boots there.

LH: 好,那你陪我去買。也許你能把我改造成一個喜歡野外活動的人呢!

******

LL: I don’t think buying hiking boots will turn you into an outdoorsy person, Li Hua. I think you are really more of an artsy person.

LH: Arsty…喜歡野外活動的人可以說outdoorsy, 那說一個人 arsty肯定是說她喜歡藝術嘍?

LL: Exactly! “Artsy” people enjoy appreciating and making all kinds of art – painting, drama and music.

LH: 那我就是個 arsty的人。我喜歡繪畫、音樂和裝飾。

LL: You are definitely artsy, Li Hua. I’ve always been impressed with your calligraphy.

LH: 哦,我小時候我學過很長時間的書法;我父母都喜歡藝術,對我學習繪畫和書法很支持。

LL: My family isn’t very artsy. My parents were always interested in sports and really encouraged me and my brother and sister to get involved in athletic activities.

LH: 你姑姑呢?她看上去好像很arsty.

LL: Oh, Aunt Jane? You are right, Li Hua, she is VERY artsy. Aunt Jane is artsy in almost every way.

LH: 對呀,從她的服飾就能看得出來。

LL: Yes, and not only are her clothes artsy, but her entire house is artsy, too. She loves to decorate her rooms in very interesting ways.

LH: 我在中國有個朋友,也特別喜歡藝術,可是跟你姑姑不一樣。

LL: How so?

LH: 他穿得特別簡單,但是酷愛鋼琴,每天要花好幾個小時練琴。

LL: I guess there are many different kinds of artsy people. What they have in common is their love of art.

LH: 你呢,Larry, 要不跟我學書法吧,我保證把你變成一個喜歡藝術的人。

LL: That’s a generous offer, Li Hua. But I’m afraid there is a reason why I am an outdoorsy person and not an artsy person! I’ll leave the calligraphy to you!

今天李華學到了兩個常用語.一個是outdoorsy, 是喜歡野外活動的人.另一個是arsty,是喜歡藝術的人。(//www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入
related article
  • 李華正在興緻勃勃地給Larry將她去看醫生的經過,沒想到被Larry潑了一盆冷水。李華今天要學兩個常用語,TMI和PDQ 。
  • Larry準備在公司匯報工作。事先想請李華幫他聽聽,看報告內容能不能吸引人。李華今天要學兩個常用語。一個是dud,另一個是oomph 。

    LL: Thanks for agreeing to listen to my presentation, Li Hua. I really don't want it to be a dud.

    LH: Larry, 什麼是 "dud" 呀 ?

  • Larry到李華家來看蜘蛛人的DVD。李華今天要學兩個常用語,rocket science和chemistry。

    LL: What's the matter, Li Hua? I can't believe you are having trouble with the DVD player. I mean, it's not rocket science!

  • Larry有兩張歌劇的票,邀請李華一起去。李華今天要學兩個常用語,primo和glued。

    LL: Hey, Li Hua, I've got two primo tickets to the opera. Would you like to come with me?

    LH: 歌劇?好啊。不過Larry, 什麼是primo ticket ? Primo聽起來不太像英語,是外來語吧?

    LL: You are right, Li Hua. Primo is an Italian word that means "number one" or "first-class".

    LH: 噢,primo是意大利語,意思是最好的,最棒的。

  • 李華剛買了一台筆記本電腦。她今天要學兩個常用語,bells and Whistles和savvy。

    LL: So, you got a new laptop computer, Li Hua? Wow! It has all the bells and whistles, doesn't it?

    LH: Bells and whistles?我怎麼沒看見這台電腦上有什麼鈴鐺和哨子啊。

    LL: Oh, What I meant was that your lap top has a lot of special features and extras that ordinary lap tops don't have.

    LH: 噢,我知道了,你剛才說的bells and whistles是指電腦上的DVD播放器和超寬屏幕等額外的功能。

  • 李華到Larry家借書,正好趕上Larry的朋友Dave打電話來 。她今天要學兩個常用語, fed up和off the hook。

    LL: That was just Dave on the phone, Li Hua. He is really fed up right now.

    LH: Dave給你打電話,就是告訴你他吃多了嗎?

    LL: No, Li Hua. To be fed up is to run out of patience in a difficult situation and to become angry.

  • Larry和李華開車到遊樂園去坐過山車。她今天要學兩個常用語,Oh boy和scaredy-cat。

    LL: Oh, Boy! Isn't this amusement park great, Li Hua! I can't wait to take a ride on the roller coaster.

    LH: Oh, Boy?我知道你早就盼著來這兒坐過山車。可你說oh boy是什麼意思啊?

    LL: "Oh, Boy!" is a common American expression that really has nothing to do with boys at all.

  • Larry告訴李華說,他正在給公司做一個大項目,忙得連飯都沒時間吃。李華今天要學兩個常用語,snarf和power nap.

    LL: I've been so busy with this project, Li Hua, I've hardly had any time to eat. Today I just snarfed down a sandwich at lunch, and I haven't eaten anything since.

    LH: 你只吃了個三明治?snarf也是吃的意思嗎?

  • Larry和李華在咖啡店裡買咖啡。李華今天要學兩個常用語,newbie和been around.

    LL: Wow, it seems to be taking a long time for this guy to get our coffee made. Maybe he is a newbie.

    LH: A newbie? 你說他是新來的?

  • Larry和李華在紐約參加長跑比賽。李華今天要學兩個常用語,eat my dust和sore loser.

    LL: It's a good thing you've been training for this race, Li Hua. But you are still going to eat my dust.

    LH: Eat your dust? Yuck. 吃你的土?這是什麼意思啊!

評論