【大紀元11月30日訊】
Larry和李華在咖啡店裡買咖啡。李華今天要學兩個常用語,newbie和been around.
LL: Wow, it seems to be taking a long time for this guy to get our coffee made. Maybe he is a newbie.
LH: A newbie? 你說他是新來的?
LL: Right. A newbie is someone that is new to a place, activity or organization.
LH: 你說得對,他肯定是新手,好像連咖啡機還用不好呢!
LL: It is like this new guy in my office. He just started work the day before yesterday. He doesn’t know where anything is.
LH: 初來乍到是最困難的時候,Larry, 你一定要幫幫這個新同事。
LL: I have been helping him, and he’s doing pretty well for a newbie. He is clearly very bright and has picked up on a lot of things very quickly.
LH: 我們的咖啡來了,我們找地兒坐吧。
LL: MMMmmm…It may have taken him a while to make the coffee, but the newbie did a good job. This coffee is great!
LH: 你看,有時候對新手就是要有耐心。我還記得剛開始教中文的時候,樣樣東西都要學。
LL: What did you find the most difficult about being a newbie Chinese teacher, Li Hua?
LH: 當初最讓我頭痛的就是安排課堂活動,我總是掌握不好各項活動的時間長短。
LL: Yeah, when I was a newbie, I remember having to learn where everything was in the office and who was responsible for which aspects of my job. . .Say, Li Hua, I want to show you something on my lap top.
(Takes out lap top)
LH: 是新的電腦遊戲嗎?
LL: Yes, it is a fantasy role-playing game where you pretend to be a warrior or a wizard and run around attacking people and collecting treasure. I’ve just started the game, so I am kind of a newbie.
LH: 這裡面好像還有其他人,他們也是newbies嗎?
LL: No, some people have been playing the game for a long time. Their characters are very experienced, and they have fun attacking and stealing treasure from the newbies.
LH: 那你肯定也是被這些老手欺負的對象嘍?我是不會玩電腦遊戲,也沒興趣。
LL: You should try it, Li Hua. It is a lot of fun to play computer games, and it gets more fun when you aren’t a newbie any more.
LH: 還是算了吧,在電腦遊戲上面,我寧願做個newbie.
******
LL: Well, when it comes to computer games, I’ve been around – if you know what I mean, Li Hua.
LH: “Been around”? 我還真不知道這是什麼意思。
LL: “Been around” means to have lots of experience doing something. It is actually short for a longer expression…
LH: 我想起來了。說什麼人特別老道,就是”He has been around the block.”
LL: That’s right! We shorten it to ”been around,” but it basically means the same thing.
LH: 所以你說自己”have been around.” 就是說你打過很多電腦遊戲嘍?
LL: That’s right. I started playing computer games when I was seven years old, and I still play computer games.
LH: 對了,Larry, 我一直想問你,聽說你妹妹有新男朋友了?
LL: Yes, she is dating a new guy. But I’m a little concerned. I think this guy has been around. He is much older than my sister.
LH: 有經驗不見得是壞事啊!
LL: Well, he has been around, but not in a good way. I think he has dated a lot of girls and may not be as serious about my sister as she is about him.
LH: 你是怕他不當真,讓你妹妹傷心吧。那你妹妹呢?她有沒有交過很多男朋友?
LL: No, not really. She is still very young. I wish she would wait until she has been around a bit before deciding she wants to get engaged to this guy.
LH: 別著急,Larry, 你妹妹絕頂聰明,她肯定能做出正確的選擇。你要相信她!
今天李華學到了兩個常用語。一個是newbie, 是新手的意思。另一個是been around, 是老手的意思。
(//www.dajiyuan.com)