澳门威尼斯人赌场官网

中文學習
爾等讀書,需求識字。或曰:焉有讀書不識字者?余曰:讀一「孝」字,便是要盡事親之道,讀一「弟」字,便要盡從兄之道。自入塾時,莫不識此字,誰能自家身上,一一體貼,求實至於行乎?童而習之,白首不語,讀書破萬卷,只謂之不識字。王汝止講良知,謂不行不算知。有樵夫者,竊聽已久,忽然有悟,歌曰:「離山十里,柴在家裏;離山一里,柴在山裡。」如樵夫者,乃所稱識字者也。
兒子2006年5月出生在多倫多,至今不到兩周歲,已經認識很多漢字了。其實這完全是“意外”的收穫。我知道很多朋友的小孩兒一旦上學之後,就喜歡說英文超過說中文,更談不上認識漢字了。所以我一直害怕孩子會失去對漢字的興趣,現在我對這一點倒是很放心了。
在海外很多家長讓孩子學習中文時,喜歡以自己的觀念來幫助孩子選擇學習正(繁)體字或者簡體字,可是紐約資深中文老師蔣昌棟認為其實所謂簡難之說都是家長們的反饋,對孩子來說他們僅是圖像而已。而正體字更容易幫助孩子們了解中文涵義。
本人叫李鳳英,主修中國文學及英語教學。目前任教於麻州Thayer Academy。1996年起在成人教育中心教中文。我的學生大半是富有大愛而收養中國小孩的美國人。鑒於英語人士很難學習漢語拼音,為了方便這些對中國語言傳統文化一無所知的的小老中們,我決心寫書。
在家也可以學中文
在韓國,每天有100萬人學中文;在日本,每天有200萬人學中文。在美國,中文已被列入美國SATII學測內容之一,美國高中也設有華語進階先修課程,估計到2015年時,將有5%的美國高中生(約75萬名學生)學習中文。總計來說,目前全世界有3,000萬人正在學華語文,到了2012年,預估將高達一億人。
三字經》雖然短短只有一千多字,但涵蓋的內容讓人歎為觀止。從人性本善、待人處世、自然社會常識、文學常識、歷史知識到名人故事。每一句的背後幾乎都有著很深的內涵和歷史淵源,而且很多故事生動有趣,容易被小朋友接受,如“孔融讓梨”、“孟母三遷”等。孩子小時只教他們背誦即可,等到年齡大一些,可根據他們接受能力再逐一解釋,可放可收,自己完全可以靈活掌握。
哥哥喜歡看書,週末早上睜開眼,就隨手抓一本書來翻,等弟弟醒,有時候弟弟起來,先爬進哥哥的被窩眼巴巴地等哥哥給他唸書,頭緊緊靠著哥哥,臉上的表情隨著書中的內容變幻……然後哥倆盡興地玩一場才穿衣吃早飯。
當今世界上的文字大概可以區分成拼音文字和非拼音文字兩種。漢字不是英語般的拼音文字,英文是先將文字轉換成語音,在語音上尋求社會的意義共識。漢字是以字形、字音來表現字義。字形、字音與字義彼此密不可分,所以漢字的學習的主要重點就是辨識字音、字形、字義,並且將其緊密聯繫形成一體。
要學好中文,最好的辦法還是同時學習傳統的中華文化。學習傳統文化從「漢字」字的本身著手又不失為一個簡易快捷的辦法。中華文化中獨特的表意文字,蘊含著大量中華民族原始的生命宇宙觀。
「識字」是將字形、字音、字義建立聯繫建立統一聯繫。由上述心理學研究的三種取向由下而上模式(bottom-up model)、由上而下模式(top-down model)、交互作用模式(interactive model),大概可發展出分散式字教學法、集中識字教學法及平衡教學法三種方法。
筆順學習是掌握正體中文的的重點,藉由正確的基本筆劃及筆順,才能正確的寫出部件。除此之外正確的基本筆劃及筆順也與正體漢字的記憶與書寫的美感有具體關係。
麻洛巴中文學校日前舉辦2007校內中華文字寫字比賽評審出各組優勝者作品公佈展覽給全校師生欣賞,同時舉辦隆重的頒獎典禮後進行全校師生家長園遊會,每位老師及家長各自準備親手烹飪的餐點,美食慰勞參與活動者,頒獎儀式由邱建義校長主持,致詞後接著頒優勝者獎狀品及獎品,在這過程中頒發高級組第一名的阿嬷最受注目全校師生抱著熱烈的掌聲歡迎她出場頒獎,她是誰?她是好學不倦的陳齊娘.
(大紀元記者曾去執編譯報導)前年五月美國新聞週刊(Newsweek)曾以中國為主題,用21個版面提出「中國的世紀」封面報導,從各種角度解讀中國的崛起,其中在教育方面,特別介紹美國學生正掀起學漢語的熱潮。
中文熱方興未艾
從經濟與就業的觀點來看,哪一種語言佔有重要地位?德國波昂的斯坦克機構(The Steinke Institute in Bonn)的語言指數預測,到西元2025年為止,英文仍是最重要的語言,而中文則榮登第二名。之後的名次依序是日文、西班牙文、德文、法文、義大利文、俄文、葡萄牙文與韓文。
善於引導 讓孩子在快樂和傳統文化中學習中文
(大紀元記者張茹墨爾本報導)7月3日和4日兩天,在墨爾本市中心京寶大酒樓舉辦了海外中文教師研習會,來自墨爾本14所教授正體漢字的學校老師們齊聚一堂,共同切磋中文教學上的心得,從台灣遠道而來的兩位講師王幼華老師和趙家誌校長對大家進行了內容豐富的講座,包括海外華語教學的五大難題,傳統正體字的基本部首與教學設計、教具製作和班級經營等。
今晚寫了一個演講稿,要給一個漢字也不識的老美講一次中文課。寫後,有感,就寫了下面的文字。
大家都知道漢字是現今世界上唯一能表意的文字,漢字的一筆一畫都真實的記錄了先民五千年來真實的生活面貌。可以說,走進漢字,也就走進了中華文化的殿堂。今天我們特別請來了歷史教育學家李明遠教授,和我們聊一聊漢字背後的文化內涵。
讓孩子在快樂和自豪中學習中文
(大紀元記者周仁採訪報導)即使多年離鄉萬里,忘不掉的是漢語鄉音,剪不斷的是華夏情結。生活在海外的華人父母,包括東西合璧家庭的中方,大多希望子女能用流利的中文與親友溝通,在血脈中依舊保留一份對傳統中華文化的依戀和承傳。散佈在海外各地的華文學校成了幫助華人父母們實現這份心願的搖籃。
中華文化產生漢字,漢字也在傳遞中華文化的精神內涵,漢字和文化內涵互相涵射,其實只是微觀訊息和巨觀訊息的差別而已。漢字不是英語般的表音文字,先將文字轉換成語音在語音上尋求社會共識的意義而是在字形、字音、字義上都和文化互相涵射。
一般低年級老師在教國字時,似乎都曾經有過這樣的經驗,有半堂課都花在「國字筆劃練習」上。「小朋友,看這裡,這個王字這樣寫唷,跟我寫一遍……」同學隨著老師寫幾遍以後,接下來就讓同學依樣畫葫蘆,寫個十遍。鄧老師很感慨的說:「這樣寫了十年,也未必知道這個字為甚麼要這樣寫 」。
中文字是一種表義文字, 文字本身不因當代的語言變化而有所改變,所以數千年前老子的道德經現在的人們仍然可以傳頌不已,然而莎士比亞的原本如不經翻譯,現在的英國人只能望古英文興歎了。學習中文字本身字義和字在文中的意義就更加重要。
在學習中文字時有一些學生常常寫錯別字卻沒有自己訂正自己錯別的策略,所以中文字的學習常需要教師提供策略而學生學習卻相當被動,然而唐自杰(1965)發現學生主動分析與練習糾正錯別字效果較好,也就是學生必須主動的去對自己學習中文字的狀況提出修正策略。
我們在看到一個陌生的事物往往會用熟悉的事物去詮釋,例如:當看到水中在一種生物很像甲字就有人用甲魚來稱呼鱉。這種詮釋方式就是把新事物用舊經驗去比較、類比來了解新事物,也把新事物融合成自己的經驗範疇,也成了自己熟悉的一部份。
常常發現學生將幫助寫成幫住、柵欄寫成柵「攔」,這些都是學生因為不了解詞的意義所以寫出別字,所以掌握詞的意義進而掌握字義 就能寫出正確的字了。
《本報訊》雪梨台灣中文學校將於2007年陸續於Carlingford校區及St. Ives校區、舉辦『開心教室』系列演講會。該校林秀峰校長特別邀請來自,台灣國立虎尾科技大學資訊管理系 簡德金副教授於二月十日(星期六)、二月十一日(星期日) 上午10:00做兩場以『親子教育』為主題的演講。歡迎關心及對於『親子教育』有興趣的家長們,踴躍前往聆聽。該次演講主題為『我們該給孩子甚麼?--- 心靈與物質的對話』。本講題的目的,在提供家長重新思考,「我們該給孩子甚麼?」在演講中,簡德金副教授將從社會發展、國際變化、企業需求、科技創新,以及人文素養等多個面向,來探討與說明:未來世界與現在的差異?世界變化下的需求趨勢?孩子成長過程中的目標?培育方法?增進孩子在未來世界中的競爭機會與發展空間。
當學生寫出錯別字時,我們的訂正策略常常是寫出一個正確的字,然後再請他練習數遍。希望他能夠糾正錯誤重新寫出正確無誤的字,然而這種策略真能糾正一切錯誤嗎?
在中文字教學過程中會發現一個現象,那就是生字學得愈好的學生,學習生字時往往能正確無誤的寫出字形,而且俱有多樣化的學習生字策略,會在一個學習策略不太適合學習時會立即轉換另一種策略進行學習,而學習不佳的學生往往缺乏多樣化的學習策略導至他們常常寫出錯別字。