澳门威尼斯人赌场官网

世界民謠(44)兩隻老虎

張鼎奚
font print 人氣: 418
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元3月16日訊】《兩隻老虎》這首歌實在太流行了,連不識字的娃娃,也都會有爺爺姥姥爸爸媽媽主動教唱。不過,大孩子也一樣愛唱,只是唱的方式很別緻,就是用比手畫腳來唱︰第一次是用手指比畫代替歌詞中的數目字,第二次接著用比畫動作代替歌詞中的動詞,第三次再接著用手勢代替歌詞中名詞…,「唱」到後來,《兩隻老虎》已經剩下沒幾個字了。

《兩隻老虎》的原曲是法國民謠《Frère Jacques》(雅克兄弟),流傳到歐洲各國也大都雷同,不過英譯後的曲名變成《Brother James》(詹姆兄弟)或《Brother John》(約翰兄弟)了,而歌詞都是在催問小兄弟還在睡覺嗎,該起床啦。

法文版
Frere Jacques
Frere Jacques
Dormez-vous?
Dormez-vous?
Sonnez les matines
Sonnez les matines
Din din don
Din din don

英文版
Are you sleeping?
Are you sleeping?
Brother John?
Brother John?
Morning bells are ringing.
Everybody’s singing.
Wake up, John.
Wake up, John.

至於原曲中的「雅克兄弟」到底是誰,雖然已經有三四個著名人士似乎有所關聯,但是也沒有最終的定論;有人說這首歌曲是某人為自家兄弟所譜的生日獻禮;也有人說歌詞中的「兄弟」是指教會的修士,「睡覺」是指死亡,整首歌曲是喪禮用的哀樂;也有人說主角是死於瘟疫的修士;也有人說主旋律是在1811年出版,詞曲同時出現是在1869年巴黎的出版品…。歌曲流傳久遠,穿鑿附會的小道消息也就愈來愈多。

1926年7月,黃埔軍校鄺墉(1886-1928)引用了《雅克兄弟》的旋律,填寫成打倒軍閥和列強的《國民革命歌》,在軍內外廣泛傳唱。其歌詞為︰
「打倒列強,打倒列強,除軍閥,除軍閥。努力國民革命,努力國民革命,齊奮鬥,齊奮鬥。工農學兵,工農學兵,大聯合,大聯合。打倒帝國主義,打倒帝國主義,齊奮鬥,齊奮鬥。打倒列強,打倒列強,除軍閥,除軍閥。國民革命成功,國民革命成功,齊歡唱,齊歡唱」。
因為旋律輕鬆、音節短、易填詞,香港人把它填成《打開蚊帳》,日本人把它填成《石頭、剪刀、布》。中文版的《兩隻老虎》也不知道是怎麼演變來的。小時候很少有機會去動物園,沒有電視,唱《兩隻老虎》時還不很清楚老虎具體長的什麼樣?能有多大的威風呢?特別是「一隻沒有耳朵,一隻沒有眼睛」,這樣還能叫老虎嗎?說不定還比不上家裡養的那隻條紋花貓呢。@*


//www.youmaker.com/

(//www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入
related article
  • 這首《啊!我的太陽》創作於1898年,原來是義大利中部古城那不勒斯(拿坡里)的歌曲,傳唱至今已逾110年之久了,「O sole mio」在義大利更是餐廳、旅館愛用的店名了。
  • 紅河谷的歌詞有好幾個版本,因為它流傳得太久、太廣了。加拿大人認為它是加拿大民謠,而美國人則認為這首民謠式典型的牛仔歌曲,它在各地也有不同的歌名,如Sherman谷、Laurel 谷等當地的谷名。
  • 這首《太湖船》的前身,證實了《太湖船》是一首中國明清小曲,後來傳到日本叫做「清樂」,再從日本傳到台灣,因此才會有日語歌詞和台語歌詞。而近代日本音樂課本,在介紹中國民歌時,許多出版社也都把《太湖船》列入其中。
  • 「阿里郎」是朝鮮古代的方言,已經沒有對應的現代語詞了,其中「阿里」有「美麗的、可愛的、迷人的」涵義,「郎」可以解釋作「親愛的」,合起來「阿里郎」可以勉強譯為「美麗的我的愛」,不過已經無法適切地傳達出古代的涵義了。
  • 長大後的桃太郎前往鬼島為民除害,一路上桃太郎用糯米糰子(黍団子)收容了小白狗、小猴子、雉雞,最後團結一心,成功消滅了可惡的鬼怪。桃太郎帶回來很多財寶後,和父母過著幸福的日子。
  • 平安夜,聖善夜,萬暗中,光華射,照著聖母也照著聖嬰,
    多少慈祥也多少天真,靜享天賜安眠,靜享天賜安眠。
  • 雪花隨風飄 花鹿在奔跑 聖誕老公公
    駕著美麗雪橇 經過了原野 渡過了小橋
    跟著和平歡喜歡聲 翩然地來到
  • 在1935年,瑞典作曲家赫爾斯充(Nils Hellstrom)改寫的歌詞中,燈改成了蠟燭,雖然歌詞中沒有其它關於耶誕節的片語隻字,但是由於蠟燭的暗示太強烈了,這首歌就變成為一首耶誕歌曲,而且還流行了好多年。
  • 特別是在耶穌誕生的節日,歌詠主耶穌的詩歌、聖樂,也和報佳音一樣是耶誕夜傳統活動之一。而這首完全沒有聖誕老人、雪橇、奔鹿的耶誕歌曲《聽啊!天使高聲唱》,也伴隨著無數信徒,度過一個個平安祥和的耶誕節。
評論