*對口相聲《空城計》︰
《空城計》的來源,是清代著名藝人余三勝的軼聞。王夢生《梨園佳話》載云︰
「一日,三勝扮演皇帝,引率四內侍豋場,左右應各二人對立,適此時左三右一,三勝以目暗示,冀其改也。詎意始終不悟,無可如何。於是三勝唱完之後,續唱︰『這壁一個那壁三,還須孤王把他搬。』兩句而收場。觀客、後台相率大笑。」
文中提到的龍套站錯位置的是一齣王帽戲,而不是《空城計》。陳墨香《梨園外史》裡將這則軼聞進一步做了加工,原文如下︰
「那日余三勝四個手下,三個站在一邊,余三爺走上去,把那站錯的順手拉過來,當場抓詞,唱的是︰『老夫出兵運不佳,一邊一個一邊仨,擠眉噘嘴全不懂,還得老夫用手拉。』惹得台下人人大笑。」
余三勝是後來的名老生余叔岩的祖父,1845年是春台班的首席老生,曾創造許多悠揚動聽的唱腔,表情動作也很講究,他的這則軼聞經過藝術加工,就成了相聲。因此,傳統相聲《空城計》又名《站門兒》。
*三人相聲《扒馬褂》︰
《扒馬褂》諷刺的是遊手好閒,吹吹拍拍的有錢人的幫閑。清代這類人被稱之為“虛子”,虛偽的“虛”;民國初期稱之為“駕秧子的”,“秧子”指闊少,俗稱“少爺秧子”。《扒馬褂》裡的少爺秧子信口開河,撒了大謊,駕秧子的為了些微之利,極盡阿諛奉承、巧言令色之能事。
有人說,《扒馬褂》的可貴之處在於批評市民哲學,少爺秧子說的謊言,如風把井颳跑了,烤鴨子飛啦,是根據笑話集《新鐫笑林廣記》裡的《圓謊》改編而成的。笑話原文如下︰
「有人慣會說謊,其僕每代為圓之。一日,對人說︰『我家一井,昨被大風吹往隔壁人家去了。』僕圓之曰︰『確有其事,我家的井貼近鄰家籬笆,昨晚風大,把籬笆吹過井這邊來,卻像井吹到鄰家去了。』」
相聲裡的“菊花青騾子掉茶碗裡燙死了。”則源於明代笑話集《續金陵鎖記》裡的<雞食黑驢>,原文如下︰
「一鄉先生子,好鬥促織﹙蟋蟀﹚,聞三牌樓有一促織﹙蟋蟀﹚,鬥必擅場,遂往求之。其人云︰『若能以所騎黑驢相易,方可不顧銀也。』因愛之甚,乃曰︰『古人尚以妾換馬,何惜一驢乎?』相易歸家,方持盒而玩,乎跳於地被雞食之,乃頓足大怒曰︰『一匹黑驢被雞食之,可恨,可恨!』聞者莫不大笑。」
改編為相聲的《扒馬褂》,把“黑驢”改為“青騾”;“雞食之”改為“掉茶碗裡燙死了”。
在相聲改編的過程中,著重塑造兩個人物︰一是雲山霧沼、信口開河,常被人問的張口結舌的「少爺秧子」;另是少爺秧子的「幫閑」。為了借少爺的馬褂穿幾天,擺擺闊氣,只好傍著少爺,想方設法替人家圓謊。有時張口結舌,醜態百出。
這段相聲裡還有個人,相聲術語叫做「膩縫兒的」,在上面兩個人物中間穿針引線,使之處於對立狀態,組織一連串的「包袱」,引起酣暢的笑聲。
﹙待續﹚
(//www.dajiyuan.com)