澳门威尼斯人赌场官网

英語學習

看新聞學英語(51)

400,000 Chinese die of air pollution each year

中國人每年有40萬人死於空氣污染


Air pollution in Beijing has been declared the worst in the world. Each year hundreds of thousands of Chinese die from thick clouds of smog.

在北京的空氣污染,已經被宣佈為是全世界最嚴重的。每年有成千上萬的人死於濃重的煙霧雲。

STORY: If you’ve ever wondered why Chinese hold a cloth in front of their mouth, here’s the reason.

假如你曾經想要知道:為什麼中國人在嘴吧前面要拿著一條布,這就是答案。

400,000 Chinese die from air pollution each year according to research from China’s State Environmental Protection Administration.

根據中國國家環境保護局所作的研究,每年有40萬的中國人死於空氣污染。

Satellite photos from a European Space Agency show in Beijing automobile emissions are the highest in the world, making China the largest smog producer.

從歐洲太空機構的衛星照片顯示,北京的車輛排放量是全世界最高的,使得中國成為中國最大的霾害產生者。

Residents in Beijing who travel by bicycle can testify to this.

在北京騎自行車的居民可以證實這件事情。

Cyclist: “The emission from automobiles is unbearable. After 1 or 2 hours of journey, I not only feel dizzy, but also experience throat pains.”

自行車騎士:「來自車輛的排放物是無法忍受的。騎一、兩個小時之後,我不僅感覺暈眩,而且也會喉嚨痛。」

According to the Beijing Transportation Management, in July 2005 the number of automobiles in Beijing exceeded 2.5 million, growing at a rate of 14%.

根據北京運輸管理單位說,在2005年7月,北京車輛的數目超過250萬,成長速率為14%。

Farmers in suburban Beijing claim, “A huge grey-yellow cloud cluster covers the entire horizon. Entering the city is like climbing up a chimney. The air smells like a mix of bitter coal smoke and gasoline.”

在北京郊區的農夫宣稱,「巨大的黃灰色雲團,覆蓋了整個天際。進入都市就像是攀登煙囱一般,空氣聞起來像是苦澀的煤煙味和氣油味的混合。」

In the past 10 years, the pollutants emitted to the air from factories, electric factories and cars are rising by 50% in Beijing. The emission from cars is one of the major sources of air pollution.

北京在過去十年中,從工廠、電子廠與汽車排放到空氣的污染物,增加了50%。汽車的排放物是空氣污染的主要來源之一。

Research has shown that 1/3 of Chinese urban residents have pollution above level 2. Over 116 million live in cities with level 3 pollution, which is described as dangerous.

研究顯示,三分之一的中國都市居民有達到程度2以上的污染。超過1億1仟6佰萬人住在污染程度3以上的都市裡,程度3是被描述為有危險性的。

Environmental pollution is believed to be the cause of health problems, including chronic tracheitis, deaths from premature delivery, asthma and the list continues.

環境污染被相信是健康問題的原因,包括慢性支氣管炎,早產兒死亡,氣喘等,相關項目的清單還在增加著。

Experts maintain children and senior citizens are most affected.

專家認為,兒童與老年人所受的影響最為嚴重。

@



新聞來源:

* * *

附註: 有關《看新聞學英語》的基本概念請參看本系列之導論篇

(//www.dajiyuan.com)