澳门威尼斯人赌场官网

英语学习

看新闻学英语(51)

400,000 Chinese die of air pollution each year

中国人每年有40万人死于空气污染


Air pollution in Beijing has been declared the worst in the world. Each year hundreds of thousands of Chinese die from thick clouds of smog.

在北京的空气污染,已经被宣布为是全世界最严重的。每年有成千上万的人死于浓重的烟雾云。

STORY: If you’ve ever wondered why Chinese hold a cloth in front of their mouth, here’s the reason.

假如你曾经想要知道:为什么中国人在嘴吧前面要拿着一条布,这就是答案。

400,000 Chinese die from air pollution each year according to research from China’s State Environmental Protection Administration.

根据中国国家环境保护局所作的研究,每年有40万的中国人死于空气污染。

Satellite photos from a European Space Agency show in Beijing automobile emissions are the highest in the world, making China the largest smog producer.

从欧洲太空机构的卫星照片显示,北京的车辆排放量是全世界最高的,使得中国成为中国最大的霾害产生者。

Residents in Beijing who travel by bicycle can testify to this.

在北京骑自行车的居民可以证实这件事情。

Cyclist: “The emission from automobiles is unbearable. After 1 or 2 hours of journey, I not only feel dizzy, but also experience throat pains.”

自行车骑士:“来自车辆的排放物是无法忍受的。骑一、两个小时之后,我不仅感觉晕眩,而且也会喉咙痛。”

According to the Beijing Transportation Management, in July 2005 the number of automobiles in Beijing exceeded 2.5 million, growing at a rate of 14%.

根据北京运输管理单位说,在2005年7月,北京车辆的数目超过250万,成长速率为14%。

Farmers in suburban Beijing claim, “A huge grey-yellow cloud cluster covers the entire horizon. Entering the city is like climbing up a chimney. The air smells like a mix of bitter coal smoke and gasoline.”

在北京郊区的农夫宣称,“巨大的黄灰色云团,覆盖了整个天际。进入都市就像是攀登烟囱一般,空气闻起来像是苦涩的煤烟味和气油味的混合。”

In the past 10 years, the pollutants emitted to the air from factories, electric factories and cars are rising by 50% in Beijing. The emission from cars is one of the major sources of air pollution.

北京在过去十年中,从工厂、电子厂与汽车排放到空气的污染物,增加了50%。汽车的排放物是空气污染的主要来源之一。

Research has shown that 1/3 of Chinese urban residents have pollution above level 2. Over 116 million live in cities with level 3 pollution, which is described as dangerous.

研究显示,三分之一的中国都市居民有达到程度2以上的污染。超过1亿1仟6佰万人住在污染程度3以上的都市里,程度3是被描述为有危险性的。

Environmental pollution is believed to be the cause of health problems, including chronic tracheitis, deaths from premature delivery, asthma and the list continues.

环境污染被相信是健康问题的原因,包括慢性支气管炎,早产儿死亡,气喘等,相关项目的清单还在增加着。

Experts maintain children and senior citizens are most affected.

专家认为,儿童与老年人所受的影响最为严重。

@



新闻来源:

* * *

附注: 有关《看新闻学英语》的基本概念请参看本系列之导论篇

(//www.dajiyuan.com)