秀色(彩墨)
色感飽足,彩度濃高的畫作,在我心中,幾乎是一種本能的渴望。
我有時把顏料調好,倒在紙上,刷上水,讓它自然流淌;有時先噴水,加上洗髮精,使它自然擴散。在等乾的過程中跑去下幾局棋,或者是去唱幾首歌,俟全乾了再繼續畫。如果色彩不夠濃,就再倒幾遍,直到滿意了為止。
我喜歡色彩濃烈的作品,我喜歡畫這樣的畫。
朱屺瞻先生說他「喜歡馬蒂斯那種鮮明色調,無意中亦有移植之處」。又說「強烈法不是一味濃厚,要利用鮮明的對比、冷與熱對比、明暗的對比、面積大小的對比……畫應有時代感,現代的潮流趨向強烈的色調,我的個性喜愛強烈。」
吾人對朱屺瞻先生的話特別有感覺。套一句石濤老人說的話「我有我法」──我畫我的。
Showy Colors/ink and color painting
Paintings with saturated colors and high chromaticity have an almost instinctual appeal for me.
I sometimes mix pigments, pour them on the paper, apply water with a brush, and let the paints flow and mixed naturally. I sometimes spray on water in advance, and add a little shampoo to help the colors disperse. While waiting for the paper to dry, I go down to play a few games of chess, or go sing some songs, and then continue painting after it is completely dry. If the colors are insufficiently deep, I will pour on pigments several times, until I am satisfied.
I like works with intense colors, and I like making this kind of painting.
Chu Chi-chan has said, “I like the vibrant colors used by Matisse, and find many places where I can use them in my own work.” Chu also noted that “intensity doesn’t just mean the use of strong colors; you must employ vivid contrasts, such as contrasting hot and cold, bright and dark, and large and small areas. Paintings should have the flavor of the times; modern painting styles tend to have intense colors, and my personality makes me prefer strong colors.”
I have a strong affection for Chu Chi-chan. In the words of the elder painter Shih Tao, “I do it my own way. “── I paint the way I see best. @
點閱【徐明義畫集】系列文章。
責任編輯:昌英