是不是覺得現在的工作不夠「錢多、事少、離家近」?也許應該多留意一點週遭的機會,「跳槽」吧!想跳槽也不是那麼件容易的事,一來得先評估評估自己的才幹;二來還得試試自己有沒有那一點機緣,可能遇到那麼一個伯樂;再者這個「槽」得有那麼一點寬廣,裡頭的「食材」合你的胃口,份量又夠你的食量!
「槽」這字的意思是放飼料餵牲畜的器具。這讓人不禁納悶當初是哪個大人把轉換工作說成「跳槽」的?這不是把所有上班族都形容成被餵養的牲畜嗎?
還不只如此,事實上更糟。
在元人的傳奇小說裡就有「跳槽」這詞,它的典故可能與魏明帝有關,「魏明帝初為王時,納虞氏為妃,及即位,毛氏有寵而黜虞氏。」這是說魏明帝當上皇帝之後喜新厭舊,拋棄了虞氏,新寵一個姓毛的女子。而後後世有了「跳槽」的說法。
所以「跳槽」這句話原來是指喜新厭舊、移情別戀,有點指責,但可能還無輕視。
到了明代馮夢龍編的民歌集《掛枝兒》裡,有一首名叫「跳槽」的歌,歌中的青樓女子哀婉地唱道:「你風流,我俊雅,和你同年少,兩情深,罰下願,再不去跳槽。」這歌詞裡「跳槽」依然還是喜新厭舊、移情別戀的意思,可是卻開始與青樓掛在一塊了。
清末人徐珂編了一部書叫《清稗類鈔》,這部書是把清代稗官野史中的記載分類收錄,在這部書的「娼妓類」裡赫然發現這樣的說明,「跳槽,跳槽頭:原指妓女而言,謂其琵琶別抱也,譬以馬之就飲食,移就別槽耳。後則以言狎客,謂其去此適彼。」
一個妓女和一個嫖客纏綿了一段之後,又發現了更有錢的「飼主」,於是丟棄舊愛,另就新歡,如同馬兒從一個槽換到了另外新槽一般。這本來專用來形容妓女的行為。後來,這個詞也逐漸發展到嫖客身上也適用:一個嫖客對一個妓女厭倦了,又另外找了一個,這種行為也可稱為「跳槽」。
按照這意思,不管是妓女跳槽還是嫖客跳槽,都不是什麼好的意思。所以當初這位把換工作稱為「跳槽」的大人,恐怕對換工作這檔事是頗不以為然的,也許他覺得這是為人不夠忠義的表現吧?
那麼,現在你想「跳槽」嗎?
--轉載自《看雜誌》