澳门威尼斯人赌场官网

看新聞學英語(252):前中國大法官被判刑

前中國大法官被判無期徒刑
Justin Lee, David Lee
font print 人氣: 6
【字號】    
   標籤: tags:

Former Top Chinese Judge Gets Life in Prison
前中國大法官被判無期徒刑

本新聞影音出處:新唐人電視台英語新聞
//english.ntdtv.com/ntdtv_en/ns_china/2010-01-20/125746118992.html
<--ads-->
【新聞關鍵字】
1. supreme : adj. 最高的;至上的
2. sentence : vt. 宣判,判決
3. bribery : n. 行賄;受賄
4. equivalent : n. 相等物;等價物
5. allegedly : adv. 據傳聞,據宣稱
6. ruling : n. 裁決,裁定;規定
7. charge : vt. 控告,指控
8. high-profile : adj. 倍受矚目;立場明確的
9. corruption : n. 墮落;腐化;貪污;賄賂
10. scandal : n. 醜聞,恥辱

A former Chinese Supreme Court judge has been sentenced to life in prison for embezzlement and bribery.
中國前最高法院法官於日前因挪用公款和受賄被判決終身監禁。

52-year-old Huang Songyou was convicted in a Beijing court on Tuesday for taking the equivalent of more than half a million U.S. dollars in bribes. He allegedly accepted the money from a law firm between 2005 and 2008 in exchange for making rulings in their favor. Huang was serving as a judge on the Supreme People’s Court at the time.
52歲的黃松有在星期二北京法院,因收取價值等同於美金超過50萬元的賄賂遭判刑確定。據傳聞,他在2005-2008年間收受一家法律事務所的金錢,來交換做出對他們有利的裁決。黃在當時擔任最高人民法院的法官。

He was also charged with embezzling $176,000 U.S. dollars in government funds while serving as president of lower city-level court in China’s Guangdong Province in 1997.
他也被控在1997年任職廣東省中級人民法院院長期間,挪用政府資金17萬6000美金。

Huang’s case is one in a string of high-profile corruption and embezzlement scandals in China over the past year.
黃松有的案例是中國近幾年來,一連串倍受矚目的貪污以及挪用公款的醜聞之ㄧ。

* * *
【聽力加強訓練】聲音詞組烙印

以下每個詞組請念3次,再聽聽看是否清楚多了!

1. sentenced to life in prison for embezzlement and bribery.
for taking the equivalent f more than half a million U.S. dollars in bribes

2. He allegedly accepted the money from a law firm

3. in exchange for making rulings in their favor.

4. He was also charged with embezzling $176,000 U.S. dollars

5. in a string of high-profile corruption and embezzlement scandals
@*

(//www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入
related article
評論