【大澳门威尼斯人赌场官网1月31日讯】有许多儿歌,都来自民谣。这首《小蜜蜂》就是来自19世纪时代的德国民谣《Hänschen klein》(小汉斯),因为旋律轻快动人,在各国就填出各自的歌词,内容也是大异其趣。
这首《小蜜蜂》十分容易上手,可以说是练习乐谱的入门歌,它几乎把各个音符依序地“点名”过,先是由低而高,再由高而低,练习时,先左手,再右手,再两手同时上、五个指头都上了,谱易学易背,很容易有学习的成就感。像我这种音乐课的中辍生,也能准确地弹出半首以上的《小蜜蜂》。
中文版《小蜜蜂》的歌词很正面,和生活也很贴近︰
嗡嗡嗡,嗡嗡嗡,大家一起勤作工
来匆匆,去匆匆,作工兴味浓
天暖花好不作工,将来哪里好过冬
嗡嗡嗡,嗡嗡嗡,别做懒惰虫。
小时后,爸爸在工厂工作是月休两天,小礼拜不休,大礼拜才休;如果为了赶工,大礼拜要加班时,工人一口气就要连续工作四个星期。在这样环境下耳闻目染,再加上《小蜜蜂》的反复唱诵,“勤劳”是社会肯定的美德,所以我们也要像小蜜蜂一样勤劳,做学问也要像小蜜蜂一样“采花成蜜”。
三姑丈就是一个像小蜜蜂一样勤劳的亲戚。三姑丈自家有养蜜蜂,附近山上也种了很多龙眼树,所以他每年暑假都要上台北来批售龙眼蜂蜜。当我看到平常洗澡的大铝盆,本来是装水的容器,竟然可以拿来装满蜂蜜,简直目瞪口呆极了;再跟着三姑丈把蜂蜜勺进洗净的空米酒瓶,然后贴上标签,就可以出门贩卖,这些活动简直是新鲜又有趣极了。因为在勺进蜂蜜时,即使有用漏斗,瓶口偶而还会沾到蜂蜜,这时不用布去擦掉,而改用小拇指去揩,然后往嘴巴里送,就是我们帮忙分装的“糖果”。尽管如此,三姑丈也不会摆脸色、讲重话,再加上他身上没有酒气、没有香烟味、又不吃槟榔,所以也是我最喜欢的客人之一。
《小蜜蜂》在德国原曲的歌名是《Hänschen klein》(小汉斯),作词的是一名教师Franz Wiedemann (1821-1882)。歌词本来描述的是小汉思离家赚钱,母亲忍住悲伤,迎接小男孩成为男子汉时返乡的故事。这很符合当年工业革命的背景,但是后来新版则改为截然不同的结局︰母亲悲伤地阻止汉斯,汉斯也就没有离开。这是大部分德国小朋友学唱的第一首歌,妈妈也会来个“机会教育”一下,教小朋友不要到处乱跑。
这首歌在不同的国家和地区,有各种不同的版本,例如︰英文版除了有《Little John》(小汉斯)之外,还有鹅妈妈版的《Lightly Row》(轻轻地划);西伯来文版有《Yonatan HaKatan》(小乔纳森)、日文版有《蝶々》(蝴蝶)、中文版的《小蜜蜂》、《蜜蜂作工》…等版本,琳琅满目的,也足以证明这首歌曲有多么成功了。@*
(//www.dajiyuan.com)