窗景(纯彩)
古人有这么一句诗:“窗中列远岫。”──真是与我心有戚戚焉。
现在,从这个小窗往外瞧,是一个绿色世界──这个绿世界美得像一首诗,或更如一首歌──它们虽是局限在这个窗框内,但窗外显然有更广阔无垠的景色──是纯然的绿,绿包漫着这个世界,小小窗槛是拦限不住它的。
画中森森丛树只占小小一部分,它们和左右两边的山峦浑然一片,隐没到山背的鞍部那儿去,虽然只占画面一小部分,却是这幅画的精华所在。
偷偷告诉您:小白鹭们就是专程去聆听那儿溪水们歌唱的。
View from the Window/ink and color painting
There is a poem from ancient time: “Distant mountains appear outside the window.” This describes the way I feel.
Now, it is a green world out there when you look out the little window. This green world is as beautiful as a poem, or a song. Although it is contained within the window frame, the vast view outside the window is clearly immeasurable. The view is pure green, enfolding the world. A small window frame can’t confine it.
The shrubs and trees only take up a small portion of the painting and they blend into the mountains on both sides, and are hidden in a saddle behind a mountain. Although they only take up a small portion, they are the essence of the painting.
Let me tell you a little secret: Those little egrets have purposely come here to listen to the stream singing. @
点阅【徐明义画集】系列文章。
责任编辑:昌英