東方網7月8日消息:國內有關《變形金剛2》的圖書正在遭遇這樣的尷尬:想買書的人一般是成年的懷舊者,而出書者一般都是少兒出版社。少兒社圖書固有的幼稚的風格,自然是成年人不能接受的,這也就直接導致《變形金剛2》圖書目前的滯銷局面。業內人士認為,這是中國出版界不成熟的表現。
童書定位導致滯銷
安徽少兒出版社在《變形金剛2》上架的同時就推出了同名小說,這書在博庫書城的書架上已經放了半個月了,但只賣出不到10冊。據悉,該書的版權是安徽少兒社花了大價錢從美國孩之寶公司引進的,現在能否收回成本,尚且不得而知。
記者瞭解到,這部《變形金剛:捲土重來》出自美國作家丹.喬麗之手,寫得相當精彩,在國外賣得也不錯,可為什麼偏偏到了中國就水土不服了呢?
一家書店的店員告訴記者,該書失敗就失敗在它的封面上,因為是少兒社的書,所以在裝幀時,就無不體現了小孩子的口味,是鮮明的卡通風格。這讓一些本想購買的成年人望而卻步。
此次國內的《變形金剛2》圖書大致都像這樣被清一色定義成童書,比如《變形金剛寫真集》、《變形金剛》漫畫書,甚至有《變形金剛紙工》。但中國的國情是,電影《變形金剛》的觀眾大多為二三十歲的懷舊者,孩子們則大多在看《喜洋洋和灰太狼》之類。這種反差,直接導致了《變形金剛2》圖書的滯銷,據記者瞭解,一些書到現在鋪貨面連5000冊都不到。
出版人也需與時俱進
「國內出版界的思維還停留在20年前,他們以為那些看《變形金剛》的孩子還沒有長大。他們不能把握這種歲月的變化。這說明他們還遠不夠成熟。」業內一位人士一針見血地指出。據記者瞭解,在國外,如《變形金剛》《聖鬥士星矢》這類有悠久歷史的動漫類圖書,一般都定位為成人圖文書,由成人出版社出版,做相對成人化的裝幀設計,也會製作一些懷舊思考性的圖書,這使得他們抓住了一大批成年讀者。而在中國,除了少兒類出版社,根本沒有其他出版社想到這也是他們的出版範疇。
近年,國內出版界跟熱點的意識急速提高,被認為是商業化改造的一個可喜的變化。但是這種變化還顯得非常粗糙。如本報上週報導過的兩天為邁克爾.傑克遜「徒手立傳」的驚人之舉,以及此次《變形金剛》圖書的定位之差,都說明了這一點。「出版一本熱點書是需要謹慎思考的,但人們顯然還沒學會這一點。」
來源:青年報 作者:酈亮 選稿:余燕