Hong Kong: World’s First Solar Powered Golf Cart
世界首批太陽能高爾夫球車在香港問世
<--ads-->
【新聞關鍵字】
1. jockey: n. 騎師
2. pride oneself on sth:ph.以…自豪
3. credentials: n. 證書
4. fleet (of sth): n.車隊、艦隊
5. substantial: adj.實質的
6. consumption: n.消耗
7. emissionn.排放
8. address: v. 設法解決,處理
The Jockey Club Kau Sai Chau Public Golf Course in Hong Kong prides itself on its green credentials. It has the world’s first and biggest fleet of solar-cell powered golf carts. The SolarDrive golf carts will also lead to substantial savings for the club.
香港賽馬會窖西洲高爾夫球場以其環保得獎證書而自豪。它有著全世界第一支也是規模最大的高爾夫球車隊。這些太陽能高爾夫球車也將為賽馬會省下龐大的開支。
[Cameron Halliday, The Jockey Club Kau Sai Chau]:
“We estimated that we would save 50-70 percent on power consumption of the fleet… We anticipate that every year we’ll save HK$400,000 (US$51,610) on the operation of the 205 car fleet. Those are impressive numbers.”
[克麥隆.哈樂戴,窖西洲賽馬會]
「我們估計能節省50-70%的車隊電力消耗…在205輛球車一年的運作上,將能省下40萬港幣(合51,610美元)。這是一筆可觀的數字。」
The SolarDrive project is part of a $45 million citywide environment project in response to global warming and climate change. The golf club estimates that the switch to solar power golf carts will reduce carbon emissions by up to 30 tons per year.
這項太陽能驅動車計畫,是全市因應全球暖化與氣候變遷所採行的環保策略中的一部分,其總預算高達4,500萬元。高爾夫俱樂部估計,轉換成太陽能車隊,每年將能減少碳排放量達30噸。
[David Powers, Golfer]:
“Many more steps like this would be wonderful, address our air pollution problem and make Hong Kong a much greater city than it already is, so it’s a very good step.”
[大衛.鮑爾,高爾夫球運動員]:
「多一點這樣子的措施很好!不但能處理我們空氣污染的問題,也把香港變成一個比現在還棒的城市,它真的是一個不錯的點子!」
【新聞關鍵字】
9. convert: v. 轉換
10. as far as sth is concerned: ph. 就…而言
11. viable: adj. 可行的
12. perspective: n. 觀點
13. out-perform: v. (效益上)勝過
14. patron: n. 熟客
The SolarDrive has a solar-cell roof panel and is able to capture and convert daylight into sufficient energy, even on cloudy days. The cart charges while being driven.
太陽能驅動車的車頂有一片太陽能板,它能夠吸取光能,並將之轉換為充足的能量,即使在陰天也沒問題。這種車輛在行進時會自動充電。
[William Yiu, Exec. Dir., Hong Kong Jockey Club]:
“So when the golf carts come back after an 18-hole day the charging at night will still have to happen but it will be a lot less requirement as far as the recharge is concerned. And having less recharge every night, the battery actually runs a lot longer, so from that perspective it’s actually commercially viable.”
[尤威廉,香港賽馬會執行主任]:
「當打完一天18洞的行程回來後,這些高爾夫球車在夜間還是得要充電,但充電所需的電量則減少了許多。當夜間的充電量減少之後,電池可以維持更久的壽命,從這個觀點看來,它的確具有商業應用上的可行性。」
The SolarDrive is more efficient and can out-perform battery-powered carts.
太陽能驅動車比起一般電池驅動的車輛而言,更有效率,表現也更好。
The solar powered golf carts are also a hit with patrons.
太陽能高爾夫球車也是熟客的最愛。
[Charles Regan, Golfer]:
“It’s a great idea. You’ve got plenty of sun and they can easily run four hours very quickly, running through the course. I think many golf courses should adopt the same thing. They’re fantastic!”
[查理斯.雷根,高爾夫球運動員]:
「這是很棒的點子。有充足的陽光,這些車就能輕快的在球場上開上四個小時。我想很多的高爾夫球場都應該採用這樣的設備。它們真是棒呆了!」
Earlier this year, the golf course received the ‘Asian Golf Course Environment Award’.
今年稍早,這座高爾夫球場才獲頒「亞洲高爾夫球場環境獎」。
The project is collaboration between a Hong Kong university and Denmark-based engineering company SolarDrive.
這項計畫由香港的一所大學和丹麥一家名為SolarDrive的工程公司所共同合作。
@*
(//www.dajiyuan.com)