澳门威尼斯人赌场官网

美國習慣用語第402講

font print 人氣: 12
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元7月10日訊】

(MP3下載)

從這次開始我們要講流行在美國政壇的一些習慣用語。今天先講的兩個起源於五十年代宇宙探索事業。第一個是:countdown。 Countdown原意是倒數計時。曾經從電視上看到火箭發射現場轉播的人一定都聽到過在發射前如何倒數秒數:5,4,3,2,1,直到火箭從發射台升空那一瞬間。

航天專家把這倒數計算秒數稱為countdown,不久這個說法就進入日常生活,用來指某一事件正式開始前的最後準備階段。比方說是航天飛機升空前,也可以是奧林匹克開幕前,或者是大選日投票開始前的最後階段。我們來聽個例子,特別注意裡面用到的countdown是什麼意思。

例句-1:Tonight only four days are left in the countdown toward election day and the candidates are busy campaigning as hard as they can — it’s their last chance to get support from the voters.

他說:今夜離大選日只有最後四天了。候選人正竭盡全力地開展競選活動,因為這是他們贏得選民支持的最後機會。

這裡的countdown指投票前競選的最後階段。

******

我們再學個也來自航天事業但應用於政界的習慣用語:all systems are go。 System,在這個短語裡原來指機械設備裝置,就是電腦和其它各種控制設備。All systems are go這句話是控制部門的負責人在下令發射火箭前最後收到的報告,意思是一切有關設備裝置都已啟動並且運行正常。

換句話說是一切準備就緒就等發射了。All systems are go隨即在日常生活中流行,也包括政壇。我們來聽個例子,說話的是某主要總統候選人的競選先遣人員。他已經為候選人安排好明天在芝加哥的演說,現在正向在華盛頓的上級匯報有關情況。

例句-2:Joe, tell everybody back there all systems all go for the speech tomorrow. I’ve checked the auditorium, the TV setup, and we’ll have a big crowd — everything is all ready for our man.

他說:Joe, 告訴你那兒的所有人:明天的講演一切準備就緒。我已經檢查了大禮堂和電視裝置。我們也會有大群聽眾,一切都為我們的候選人安排妥當了。

既然候選人要作講演的場所、聽眾以及電視攝像轉播設備都已經安排好了,可說是講演的準備一切就緒,所以這兒all systems are go含義就是一切準備就緒。

*******

接下來要學的習慣用語是說在政界週旋的老手慣用的一種技倆的:baby-kissing。 Baby-kissing,親吻小孩,可是美國政界人士有悠久傳統的習慣,好多參選的人在接觸選民、聯絡感情的時候,時不時會從人群裡抱起一個可愛的孩子,逗逗他,親親他,跟他媽媽說:這孩子多討人喜歡。

有時候選人也不一定非得親吻孩子,只是把孩子親親熱熱地抱在懷裡,只要孩子沒被嚇哭,他和那孩子就可以成為在新聞媒體亮相的好鏡頭,並且這樣他又跟民眾拉近了距離,向民眾顯示自己充滿著溫暖的人情味。我們來聽個例子。它說的是一位精於此道的政界人物。

例句-3:Old Senator Blank has nine grandchildren of his own and enjoys baby-kissing. Kids trust him: a baby will smile and gurgle in his arms and the proud parents see this and are really thrilled.

他說:老參議員Blank家裏有九個孫兒女。他最喜歡用抱孩子這一手來接近民眾。小孩也信賴他,抱在他手上總是樂得咯咯直笑。這使那些充滿自豪的爸媽也激動萬分。

這裡的baby-kissing用來泛指政界人物通過跟小孩親熱來博取民心的手段。(//www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入
related article
  • 我們今天要學的習慣用語都帶有這個詞, horn。 Horn這個詞有幾種不同意思。首先它可以指像公牛之類大型雄性動物頭上長的角。在我們今天學的第一個習慣用語裡horn就是這個意思: take the bull by the horns。 Bull是公牛。公牛有時是一種危險的動物。它野性發作時,會挺著頭上尖銳堅硬的牛角向人直衝過來。那對銳不可當的牛角可是致命武器。歷年來不知有多少西班牙鬥牛士是在牛角下喪命的。
  • 我們今天要學兩個習慣用語有共同的關鍵詞:house。大家知道house是房子。我們要學的第一個習慣用語是:put one's house in order。 Put one's house in order從字面來看是整理自己的住房,但是習慣用語put one's house in order意思要廣泛得多,不局限於房子。

    我們來聽個例子。說的是一位相當顧家的叔叔對身後的遺產作出妥善安排,以免卻親人在他去世後理財的煩惱。

  • 我們上次講了兩個由house發展而來的習慣用語。今天繼續學兩個。第一個習慣用語有兩種略有差異的形式。它們是:bring down the house or bring the house down。 Bring down the house和bring the house down,儘管形式不同但是意義完全一樣。 Bring down意思是「使...倒下,」 可能有人因而以為bring down the house 就解釋「推倒房子」了。這想法也有點道理。
  • 我們今天要講的習慣用語有這樣一個關鍵詞: shirt。大家一定熟悉這個詞。它的意思是「襯衫」。我們要學的第一個習慣用語是:keep your shirt on。 Keep your shirt on表面意思是「穿著你的襯衫。」 這聽來像是關心兒子的媽媽常嘮叨的一句忠告。但實際上習慣用語keep your shirt on有更深的含義。
  • 這個節目已經持續了很長時間了,在不斷學習習慣用法的同時我們偶而也不妨停下來思索一下這個問題:為什麼習慣用語時常讓外國學生感到困惑難解呢?原因之一是習慣用語的含義跟它所包括的各個單詞的意思往往是風馬牛不相干的。
  • 如今的競選意味著花費幾百萬美元作電視廣告,郵寄宣傳印刷品。候選人也得和數以千計的志願工作人員日以繼夜地四處奔波。今天先學兩個表示現代助選人員的習慣用語。第一個是:advance man。 Advance解釋「預先的、先頭的」所以advance man意思就是「先遣人員」了。
  • 上一次我們講了幾個在選舉中時常會用到的習慣用語。最後說到的一個是full steam ahead。人們說大選年兩大政黨的全國代表大會舉行後,競選運動就move full steam ahead。 意思是全黨上下都鼓足士氣、全力以赴。
  • 今天我們要講幾個在美國年輕人中間流行的習慣用語。第一個由兩個數字組成:24/7。習慣用語24/7是二十四小時和七天的簡稱。知道了這個來源它的意思就很明顯了。我們知道一天一共二十四小時,而一星期總共七天,所以24/7把一星期裡的每一天、一天裡的每一小時都包括在內了。換句話說就是全部時間,或者每時每刻。
  • 上次我們講了幾個美國青少年中流行的習慣說法。今天我們還要講兩個。它們分別用來描述好或者壞。也許有人認為說好壞的詞彙已經太豐富了,難道還不夠用嗎?但是好標新立異的年輕人卻喜歡創造一些詞彙的新用法,以便讓自己的談吐比年長的一輩更別緻一些。
  • 我們已經連續兩次講了美國青少年中流行的習慣說法。今天我們再來講兩個。生活在當今世界上的人們一般生活節奏都相當快,好多人都是日理萬機的,正當壯年的人當然更得如此,然而也不可否認年輕一代的生活也相當緊張,他們也面臨很大的壓力,年輕人自然也需要放鬆一下的機會。於是在他們中間流行著一些專門用來表示放鬆休閒的詞彙,這就是我們今天要學的內容。第一個是:veg。
評論