【大紀元5月4日訊】(大紀元記者步瑤紐約報導)旅居英國的中文作家馬健歷經10年﹐推出又一部長篇小說《北京昏迷》 (Beijing Coma)﹐而年輕作家郭小櫓﹐則推出她用英語寫的新書《簡明中英情人字典》。兩位作家昨日(5月3日)應美國筆會之邀﹐在曼哈頓的亞洲協會與讀者見面﹐ 並為讀者簽名留念。
郭小櫓北京電影學院畢業後﹐曾做電影導演,發表小說和影評。2002年到英國學習。《簡明中英情人字典》通過一個女子從共產中國來到英國﹐在學習英語的過程中﹐適應這個資本主義自由社會的過程。
郭小櫓談到自己的寫作經歷時說﹐「這是一個痛苦的過程﹐打開心屝﹐面對另外一種政治生態﹐是你不瞭解的規則﹐但是必須去瞭解﹐這是不同文化的人面臨的巨大挑戰。」
書中的文化衝擊通過破碎的英語表現出來﹐郭小櫓堅持不肯出中文翻譯版﹐ 近期才在台灣推出中英對照版﹐使這本小說真的成了「簡明中英字典」。
馬健在中國從畫家﹑攝影記者到作家﹐先後出版過《紅塵》﹑《亮出你的舌苔或者空空蕩蕩》﹑《拉麵者》等著作。他的新作《北京昏迷》描述了80年代一個大學生受傷成了植物人,在昏迷狀態下,記憶依舊鮮活。
馬健希望表達﹐中國所謂的這個經濟發展的階段﹐人們的靈魂到底在哪裡。他說﹐「在中國這個社會﹐植物人是唯一可以活下來的﹐ 因為他躲過了所有的政治恐懼。」
現場觀眾告訴馬健﹐財經週刊對這本書有一個很好的書評。
(//www.dajiyuan.com)