【大紀元5月11日訊】(亞洲時報潘小濤撰文)CNN(美國有線新聞網絡)向中國人道歉了嗎?國內外華人為此爭論不休。本來,有CNN律師所寫的“道歉信”,證據確鑿,這是毋庸爭論的。但由涉及於政治及商業利益,結果鬧出一則“CNN向中國人道歉”的假新聞和大笑話。
筆者雖非英語專家,但對那封CNN的“道歉信”,還是能夠正確、準確的去理解。信是由CNN最高法律顧問所寫,對象是紐約的華裔律師海明。海明替兩個中國人入稟紐約法庭控告CNN,而他們又聲稱代表十三億海內外中國人,每人索償一美元,也就是十三億美元。那麼,CNN的律師信是如何“道歉”呢?
“Mr. Cafferty responded :‘And the one thing I regret was that some Chinese citizens in China and Chinese-Americans in this country felt like maybe I was insulting them. And that was never my intention. And I am sorry for that….’ I hope this clarifies matters for you.”
中文翻譯:卡弗蒂先生回覆如下:“令我遺憾的是,部分在中國的中國公民以及在美國的美籍華人感到我似乎是在辱罵他們。然而,那根本就不是我的本意。對此我感到不安…..。”我希望這個澄清能夠滿足閣下。
這種貝理雅(上任英國首相)式英文,是旨在保護自己的法律語言,並且只是卡弗蒂個人澄清,怎能說成CNN“道歉”呢?退一步說,即使這封信有“道歉”之意,卡弗蒂也只是對中國人有此反應表示遺憾,而非為自己當初的辱華言論表示歉意。
事實上,這個立場比上月十六日CNN的表態甚至有所“退步”了。當時,在中國外交部要求道歉後,CNN發表聲明說:卡弗蒂先生針對的是中國政府,而非中國人民,“CNN要澄清的是,卡弗蒂和CNN絕對無意冒犯中國人,如果有人認為受到卡弗蒂的言論侮辱,我們願意向他們道歉。”
但令人奇怪的是,人民網的文章更把今次CNN的律師信,說成是正式道欺。文章引述法拉盛唐人街的律師海明說:“他對於當初攻擊中國人民的辱華言論感到後悔(regret),他認為這使在中國的公民和生活在美國的華人受到侮辱,他也說到對不起(sorry)。”很明顯,如果不是人民網的記者和海明的英語水平有問題,就是有人在翻譯時刻意曲解原文,以造成CNN已經“道歉”的假象。
這完全是魯迅筆下的阿Q式精神勝利法。海明自己更詮釋,CNN負責法律的最高負責人,以公函發來正式道歉信,“可以假定,這份公函是經過CNN最高領導CEO批准的,不然不會有這個公開表態。”他強調,在他一人孤軍奮戰下,有此戰績,已是了不起的“初步的階段性勝利”。這樣的信也要CEO批准嗎?那麼,是否也可以說,這封信應該是CNN董事局開會後的結論!
對海明個人來說,這樣的官司(如果已被紐約法庭接受的話),有百利而無一害,讓他這個專責移民、中美經濟糾紛的律師,贏了固然一夜成名,輸了也可以諉過美國司法不公。所謂“階段性勝利”,應該不是控告CNN的官司,而是他個人。
海明的個人利益是顯而易見的,但令人遺憾的是,人民網居然也不辯是非,甚至不惜扭曲、誤譯,以證明CNN準備低頭認錯。本月初,人民網同樣由駐聯合國記者席來旺採訪海明,預告CNN準備向中國人“道歉”。
一個又一個偽造的“好”消息,不斷刺激愛國者的情緒,讓他們保存着錯誤的期望,誤以為他們的行動已取得成果,變相鼓勵他們採取更激烈的反CNN行動,鞏固現有成果,爭取更大的勝利。官方傳媒這種態度,是否也是官方立場呢?
控告CNN,要求CNN道歉,無可厚非,但我們必須尊重基本的事實,保持實事求是的精神,有理有節,否則,我們永遠無法贏得別人的尊重,所謂階段性勝利也只是自欺欺人,到頭來定會貽笑大方!用這種方式贏得勝利,其情可憐,誠如魯迅所言:哀其不幸,怒其不爭!
本文作者為香港時事評論員(//www.dajiyuan.com)