來自泰國監獄法輪功學員的呼聲之二

聯合國難民給泰國法官的信

荊采

人氣 3
標籤: ,

【大紀元3月5日訊】尊敬的法官:您好!

我是荊采,聯合國難民號是20733。我和其他五位法輪功學員因修煉法輪大法被中共殘酷迫害,我們為躲避中共對法輪功學員有組織的殘酷殺戮、關押和追捕,被迫出走。冒著生命危險,歷盡艱辛和磨難,輾轉先後來到舉世聞名的禮儀之幫泰國,向設在這裡的聯合國機構尋求庇護,等待轉往第三國或中共停止迫害後返回祖國。
//www.dongtaiwang.com/dt/z__k/3gG8xQLhRiyQbRLj2P/Xz/v2aAxDN3/s–V/J/rU/84094.html

法輪大法自一九九二年從中國傳出,已經洪傳到世界八十多個國家和地區,《轉法輪》已被翻譯成幾十種語言出版發行,世界各國政府機構、議員、團體組織等,紛紛對法輪大法和創始人頒發褒獎。法輪大法要求修煉者以「真善忍」為根本指導,大法的洪傳,對穩定社會、提高人們的身體素質和道德水準,起到了不可估量的作用。

自一九九九年七月二十日中共開始鎮壓法輪功,近九年的時間裏,上億的法輪功學員被無辜的迫害,幾十萬人被送進監獄、勞教所和精神病院,三千多人被迫害致死,成千上萬的人流離失所,活摘人體器官至今仍然猖獗。這場迫害不僅是針對中國的法輪功學員,也針對著所有自願信仰和追隨真善忍的人們,是對人類信仰、道德、正義與良知的毀滅。因此,各國法輪功學員都在極力的向世界人民與本國政府講清這場迫害的真相。但是,幾年來,中共通過險惡的使(領)管操控手段,在世界範圍內擴展對法輪功的迫害。在泰國就曾多次發生過法輪功學員被非法抓捕的事件。

二零零八年二月八日,我和其他十二名法輪功學員在中使館對面和平抗議,呼籲中共停止迫害,不要繼續製造難民,卻遭到泰國特別警署(Special Branch Police)警察的抓捕,另有七名在皇宮附近給中國大陸遊客派發法輪功真相資料的法輪功學員同時被抓,因為中共搞謊言宣傳,對人民用欺騙的手段洗腦,害怕真相傳播。我們都被以「缺少有效證件」為由,先後送往移民局監獄。隨後的幾天中,我和其他五位法輪功學員由於拒絕簽字和交納罰金而被送往司法部監獄,跟刑事犯人關在一起。


貴國是自由民主國家,愛好和平與慈悲。我們法輪功修煉者在泰國行為既沒有觸犯泰國法律,也沒有侵害泰國國家利益。泰國警方突然監禁我們顯然是屈從於中共的壓力,這是中共向海外輸出暴力恐怖、干擾法輪功學員的正義行動的又一罪證。中共持續迫害法輪功近九年,製造了無數人間悲劇,為掩蓋罪行又極力封鎖消息。中共殘酷的迫害使數千萬法輪功修煉者家破人亡、流離失所,我們失去學業、工作、家庭、自由甚至生命,我們有家不能回,有親不能見,我們不能走出國門。持有護照的法輪功修煉者,有的被沒收護照,有的被嚴密監控,有的被不斷騷擾以索要護照,沒有護照的法輪功修煉者如果前去辦理護照就有可能被非法抓捕。由於中共的迫害我們無家可歸,甚至面臨生命的威脅,由於中共的迫害我們失去了正常走出國門的權利,這一切使我們迫不得已選擇逃亡。而今天中共又施壓貴國警署以「缺少有效證件」為由,再度使堅持真、善、忍信仰的人們陷入困境。我們原以為逃離中國大陸就會遠離迫害與惡夢,但是殘酷的事實告訴我迫害仍在繼續。

高精度圖片
曼谷市長接見法輪功

我們因為堅持「真善忍」的信仰,被中共迫害的失去一切,逃離故土家園是基於求生的願望與基本權利。我知道法律是維護公平、正義與天理的,法律是呵護善良、懲罰罪惡的。中共在人類歷史進入新紀元的十年間製造了殘酷迫害信仰的一場浩劫,是對全世界所有善良人的迫害,是對人類正義、公理、良知、道德的公然踐踏與毀滅。因此,受到懲罰的應該是中共而決不是被中共迫害的走投無路、無家可歸的堅持信仰的善良人。

舉一個簡單的例子,一個被追殺的人,為了逃命闖入別人家裏求救,和一個搶劫犯,闖入別人家進行搶劫,雖然「入室」的方式完全一樣,但目的、動機完全不同。前者需要救助,後者需要懲罰。任何法律都不能把「入室」的方式作為單獨個案進行審理,而應把「入室」的方式和「入室」的動機結合在一起進行審理。中共剝奪了法輪功學員一切基本權利,包括正常辦理出國手續的權利,又在國內殘酷迫害法輪功學員,使我們在中共社會裏無法生存,沒有立足之地。所以我們才逃離家園輾轉進入泰國境內。這些都是聯合國難民署批准我們作為難民的一些前提和條件。如果我們能夠正常辦理手續,我們一定會辦理,因為法輪功學員在哪裏都是守法公民。

基於以上原因,我們懇切的希望法官先生:希望您能夠堅持真理,明辨是非,能夠遵從法律公平和正義的原則,與全體泰國人民一起站在良知、道義一方,能夠再次展現佛國人民的慈悲胸懷,救助我們法輪功學員於危難之中,使我們能夠沒有經濟負擔、不揹負任何罪名順利地走出救助我們的佛國聖地。如此,蒼天都將為之動容!

願神佛保佑泰國!祝您擁有美好的未來!順致崇高的敬意

聯合國難民:荊采

2008年2月21日


參与抓捕的中共小特務

Dear Dear Honorable Judge:

My name is Jing Cai, and my United Nations Refugee ID is 20733. I was persecuted by the Chinese Communist regime for practicing Falun Dafa (Falun Gong) in China, along with five other Falun Gong practitioners. In order to escape from the systemic killing, detainment and illegal arrests by the Chinese Communist regime, we were forced to exile out of China. After overcoming countless hardships and going through many life-threatening situations, we finally arrived at Thailand, the country known for its custom and hospitality. We applied for political asylum at the United Nations agency here and waited for our next journey, either to be transferred to a third country or return to our homeland when the persecution ends in China.

Falun Dafa originated in China in 1992 and has been spread to more than eighty countries around the world since then. The book Zhuan Falun was translated and printed in dozens of different languages. Governments, officials and organizations all over the world issued numerous proclamations to Falun Dafa and its founder. Falun Dafa asks its practitioners to follow the principle of “Truth, Compassion and Forbearance”. Its spread around the globe has an immeasurable effect for maintaining order in society and improving people’s health and morality.

The Chinese Communist Regime started the persecution of Falun Gong on July 20, 1999. During the period of about nine years, almost 100 million Falun Gong practitioners have been persecuted. Hundreds of thousand of practitioners were sent to jails, labor camps and mental hospitals. More than three thousand were persecuted to death and tens of thousand became homeless. In addition, the inhumane organ harvesting from live Falun Gong practitioners is still being carried out today. The persecution is not only targeted at the Falun Gong practitioners in China, but also at all people who voluntarily believe in and follow the principle of “Truth, Compassion and Forbearance”. It is trying to destroy mankind’s faith in virtue, justice and conscience. For this very reason, Falun Gong practitioners in countries around the world actively disclose the truth of the persecution to the public and governments worldwide. However, in recent years, the Chinese Communist regime has extended its persecution of Falun Gong practitioners outside China through manipulation by its staff at the Chinese consulates or embassies in foreign countries. There have been several incidents where Falun Gong practitioners were arrested illegally in Thailand.

On February 8, 2008, I joined the peaceful protest in front of the Chinese embassy with twelve other Falun Gong practitioners. We called for and end to the persecution by the Chinese Communist regime and asked them not to make more refugees. However, we were arrested by the Special Branch Police in Thailand. In addition, seven other practitioners who were handing out truth-clarifying materials to tourists from China near the palace were also arrested at the same time. The Chinese Communist regime is afraid of the truth being spread out and thus launched its propaganda loaded with lies and brainwashed other people with deceiving means. We were sent to the jail of the Immigration Bureau on the charge of “lacking valid identification”. During the ensuing days, five other Falun Gong practitioners and I were sent to the jail of Judiciary branch because we refused to sign our signatures and turn in the fines. We were locked up with other criminal inmates.

Thailand is a free and democratic country that values peace and compassion. Falun Gong practitioners in Thailand did not violate any laws, nor did we infringe upon the interest of this country. The arrest from the Thailand police might have been a result of pressure from the Chinese Communist regime. This is another proof that the Chinese Communist regime is spreading its brutality and terror to overseas countries to interfere with Falun Gong practitioners righteous actions. It has persecuted Falun Gong continuously for nearly nine years. Countless tragedies occurred and the regime tried hard to block the information flow in order to sweep its sins under the carpet. The persecution made tens of millions practitioners’ families fall apart and countless people homeless. We lost the chance for education, lost our jobs, families, freedom and even lives. We had homes that could not be returned and family members that could not be united. We had no choice but to leave the country. However, for those Falun Gong practitioners who had passports, some had their passports confiscated, some were closely monitored and others were continually being harassed and asked to turn in their passports. Practitioners who did not already have a passport risked the chance of being arrested if they go apply for one. Because of the persecution, we became homeless and faced life-threatening situations. Because of the persecution, we lost the right to leave China through ordinary means. We had no choice but to escape from our country. Unfortunately, today the Chinese Communist regime is pressuring your respected police force to corner us into a difficult situation again, in the name of “lacking valid identification”. We had thought that by escaping from China we would be away from the persecution and nightmare, but reality tells us the persecution is still going on.

We lost everything through the persecution for holding onto the belief of “Truth, Compass and Forbearance”. The escape from our homeland is out of the innate longing for life and is a fundamental human right. I understand that law exists to safeguard fairness, justice and noble principles. Law is to protect the kind and punish the sinful. Nearly ten years after the history of human kind turned to the new millennium, Chinese Communist regime has carried out a massive persecution over a righteous belief system. It is indeed a persecution toward all kind-hearted people around the world, and overly undermines justice, principles, conscience and virtue valued by mankind. Therefore, it is the Chinese Communist regime that should be punished and not the kind people who held firmly to their belief when being persecuted to be homeless.

Take a simple example. A person who breaks into someone’s home for help because he is being chased after is different from a robber who breaks into someone’s home for robbery. Even if the way they “entered” other people’s home is the same, the motivation and purpose are entirely different. The former needs help while the latter should be punished. No law should separate the formality of “entering” the home from its motivation. Both factors should be considered in a case. The Chinese Communist regime snatched away the basic human rights of Falun Gong practitioners, including the right to follow the normal procedure to leave the country. At the same time, they brutally persecute these practitioners inside China. We had no chance in that society. That’s why we escaped from there and entered the territory of Thailand after many twists and turns. These are the prerequisites and preconditions for the United Nations Refugee Bureau to approve our refugee status. If we could follow a normal procedure to leave China, we would, because Falun Gong practitioners abide by the laws wherever we are. However, if we had that right, it would mean that our situation was not as dangerous and we probably would not choose to escape and in turn the United Nations would not have issued us the refugee status.

For reason stated above, your honor, we kindly ask you to withhold justice, discern the right from the wrong and follow the principle of fairness and justice of law. Please choose to follow your conscience and moral value and show the benevolence of people from the country of Buddhism. Please help rescue Falun Gong practitioners from danger, and allow us to leave this revered land without any financial burden or criminal charges. If you could, the heaven would be moved. May Gods and Buddhas bless Thailand! Wish you a wonderful future ahead!

Sincerely,

Jing Cai

United Nation Refugee

February 21, 2008

(//www.dajiyuan.com)

本文只代表作者的觀點和陳述

相關新聞
香港國際柔道賽 台灣奪一金二銀七銅
泰國今起解除外匯管制
取消外匯管制首日 泰銖無大幅升值
法輪功人權問題被向ICRC主席提出
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入。
評論