【大紀元2月19日訊】(美國之音記者:埃爾馬斯利2008年2月18日華盛頓報導)南希.范伊是一個典型的美國少年,熱愛鳥類,喜歡武術和寫作。但是,范伊7歲之前沒有學過英語。她7歲那年隨父母從中國移民美國。只用了幾年的時間,范伊就能用英語寫作了。她的第一部小說非常暢銷,書名叫做《劍鳥》。
范伊隨父母移居美國幾個月後就發生了9/11恐怖襲擊。在那之後不久的一天夜裡,范伊夢見一只白色的大鳥努力讓樹林裡一群爭鬥不休的鳥和平相處。她說:“我醒來後,就想把這個夢編成故事。我想表達和平和自由的重要性。”
范伊寫《劍鳥》這本小說花了差不多一年時間。她說:“然後,我在網上尋找出版商的電子郵件地址。接著,我就把手稿e-mail給他們。我只是希望得到一些建議,比如如何提高寫作等。可是,你知道嗎,居然有出版商同意出版《劍鳥》,其中包括哈珀.科林斯出版集團總裁兼執行長簡.弗裡德曼。我太幸運了。”
神童
弗裡德曼說:“我收到這封電子郵件,開始讀起來。這不是我們的慣例,因為我們不接受沒有代理人的手稿。不過,我覺得這部手稿有點意思,確實有內容。”
哈珀.科林斯出版集團執行長簡.弗裡德曼說,這部小說手稿的內容非常特別,她決定給南希這本書一個機會:“我把手稿送到負責兒童讀物的部門。他們認為,這本書寫得非常棒。我們想我們是遇到了一位神童。我們決定出版這本書,後來的事你都知道了。”
《劍鳥》去年出版的時候,南希.范伊12歲。沒過幾個星期,《劍鳥》就登上紐約時報最暢銷兒童章回讀物的榜首。《劍鳥》是一本有關鳥兒爭鬥的奇幻小說,講的是友誼和勇氣怎樣戰勝暴政。
范伊說:“《劍鳥》講的是Stone-Run樹林裡紅藍兩大群鳥的故事。他們一直受到惡鷹特納特的欺騙。這兩群鳥知道真相後,團結了起來。但是,他們沒有力量趕走特納特。他們最後的希望是去找傳說中的劍鳥,劍鳥是英雄,它幫助那些需要幫助的鳥。”
《尋劍》
最近,范伊出版了她第二本小說,《尋劍》(Sword Quest)。她說:“《尋劍》講述的故事比劍鳥早幾百年。所以,它是劍鳥的先行篇。”
范伊把第一本小說翻譯成了中文。她說,中國的文化遺產給了她靈感:“比如,我在尋劍中加進一個算命先生。他用陰陽太極圖和算命棒引導書中的角色到達目的地。另外,《尋劍》中的主要反面角色叫陰魂,它是一個幽靈。設計這個角色的靈感來自我祖母的鬼故事,這些幽靈守在十字路口,等著人們走過。他們會試圖鑽進你的身體。”
范伊說,小小年紀就有作品出版,對她的生活產生了很多影響:“這讓我思考時更有邏輯性,增加了我的想像力,當然,還考驗了我的決心、自我控制力和堅持不懈的精神。在寫作中我琢磨句子結構,用詞的準確等東西。我發現現在在學校寫作文容易多了。”
命運
范伊說,寫作使她自己得到滿足,使她的讀者覺得愉快,更重要的是,讓讀者瞭解她的人生哲學。她說:“我想,我的人生哲學可以通過書中的一個角色埃溫格萊爾表達出來。他在《尋劍》中唱了一首歌。歌中唱到:命運是風,不是河流。風向總能夠改變,可是河流不會轉向。不論風向怎麼變化,願你勇敢的展翅飛翔。”
范伊是在哈珀.科林斯出版集團出版圖書的最年輕作者,她希望繼續寫作。范伊說,她將展開翅膀,飛往她的夢指引的方向。
(//www.dajiyuan.com)