職場英語:此話怎講?

人氣 120
標籤:

Zina: What do you mean? If he was a good programmer, he should have been 1) raking it in.
吉娜: 此話怎講?若他是個好的程式設計師,他應該早就發了。

Dave: The boss wanted to pay Bob with 2) stock options. But Bob didn’t want to play that game again.
戴夫: 老闆想用認股權當作薪水付給鮑伯。可是鮑伯不想再次玩那種遊戲了。

Zina: Again?
吉娜: 再次?

Dave: At his last 3) start-up, Bob worked for stock and no salary. They 4) folded and he made 5) zip.
戴夫: 鮑伯上回參與的創業公司,他工作的酬勞是股票,不拿薪水。他們的公司倒閉,他半毛也沒拿到。

Zina: Ouch.
吉娜: 真慘。

Dave: Now he only works 6) freelance. Hundred 7) bucks an hour.
戴夫: 現在他只接個案做。時薪一百美元。

語言詳解

A: Their business folded last week.
他們的店上星期倒了。

B: No, I can’t believe it! That was my favorite bookshop.
不,我不敢相信!那是我最愛的書店。

【What do you mean?這話怎講?】

這是談話時較隨便的講法,照說應該是What do you mean by that? 另一個類似句型是What does the word mean?”這個字作何解釋?”mean 在這兩個句型的「意思、意表」解。

mean 也作「打算」解,須要注意的是後面只能接不定詞,不可接-ing式,例如:
Paul means to go to Taipei next week.
保羅打算下星期到臺北去。

A: What do you mean by saying”Judy is leaving the country.”?
你說茱迪要出國是什麼意思?
B: Well, she means to accept a job offer in Singapore.
她打算要接受新加坡的一個工作機會。

1) rake in 發財,大撈一筆
2) stock option 股票選擇權,認股權
3) start-up (n.) 開始(創業,工作,動工等)
4) fold (v.) 關店,倒閉
5) zip (n.) 零,烏有
6) freelance (a.) 無約、自由工作的
7) buck美元

文章來源 : 旺旺英語 //www.wwenglish.com

相關新聞
職場英語 :面試篇—詢問結果
職場英語 :面試篇—謝絕職務
職場英語 :體驗篇—應聘實驗室助理
職場英語 :體驗篇—應聘律師助理
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入。
評論