【大紀元3月11日報導】(中央社記者劉坤原華盛頓特稿)美國將從十一日上午凌晨二時(台灣時間十二日下午三時)起實施日光節約時間,也就是所謂的夏令時間,時鐘往前撥快一小時。儘管這是實施已超過半世紀的年度例行公事,但仍有許多人抱怨這種人為變更時間的做法違反自然法則。
美國農夫最反對實施日光節約時間。農夫通常不看時鐘,早上起床聽雞啼,但雞不懂什麼是夏令時間,當然不會提早一小時報曉。農夫不得已,在夏令時間期間看時鐘提早一個小時起床,但這樣卻變成農夫叫醒雞。有美國雞農要求國賠,因為雞的正常作息被政府人為調整時間打亂,造成雞蛋生產量大幅降低。
有一對雙胞胎兄弟,哥哥在凌晨一時五十五分出生,十分鐘後,弟弟接著出世。但在戶口名簿上,弟弟卻變成哥哥,哥哥變成弟弟,因為那天剛好夏令時間結束,哥哥出生五分鐘後,時鐘倒撥一小時,原應是二時五分出世的弟弟,卻變成一時五分出世的哥哥。兩人出生相差時間,從實際的十分鐘,變成相差五十分鐘。不知情的人還以為是難產。
俄亥俄州法律規定,酒吧在凌晨二時以後不准賣酒。有一年秋天的某星期日凌晨二時,一千多名俄亥俄大學學生聚集街頭,向鎮暴警察丟酒瓶。原因是那天是夏令時間結束的日子,時鐘於凌晨二時倒撥一個小時,學生正為多出一個小時喝酒時間而興奮不已,但警察卻進入酒吧干涉,要對賣酒的酒吧老闆開罰單,理由是賣酒時間應於一時五十九分結束,不管二時以後時鐘如何調整,一時五十九分停止賣酒的規定必須遵守。
美國在上世紀五、六十年代實施日光節約時間初期,聯邦政府一度授權各州自行決定是否實施日光節約時間,及何時開始和何時結束。當時,同樣是美東,紐約和華盛頓時間卻有一小時時差,而芝加哥卻與紐約同一時間。從俄亥俄州開往西維吉尼亞州的公車,車程只有半小時,但乘客卻必須在車上調整手錶時間。
當時,甚至在同一州裡,各縣市也有權自行決定是否實施夏令時間。明尼蘇達州的明尼亞波利斯市和聖保羅市,隔密西西比河對望,兩市是休戚與共的生命共同體大都會。一九六五年,聖保羅市決定與全國大部份州同步,提早實施日光節約時間,明尼亞波利斯則決定遵守州政府規定不提前。結果在往後數週期間,居民生活秩序大亂。有些人早上起床時是夏令時間,上班時卻是標準時間,晚上回家又要調回夏令時間。
即使到今天,並不是全美國都一致實施日光節約時間。夏威夷州和亞歷桑那州就不實施夏令時間。不過亞歷桑那州「一州兩制」,位於該州東北角的納伐喬縣,因居民生活與鄰近的猶他州、科羅拉多州和新墨西哥州三州息息相關,因此成為該州唯一實施夏令時間的一縣。
這是真實故的事,而且到今天還是如此。美國鐵路公司的火車,因依規定不能提早開車,每年到了日光節約時間結束那天的凌晨二時,正在行駛中的火車必須停駛一小時,以避免因時鐘倒撥一小時,而造成下一站提前開車,損害乘客權益。但到了開始實施日光節約時間那一天的凌晨二時,火車司機必須快馬加鞭,全力趕路,搶回因時鐘往前撥快一小時而誤點的時間。
這也是真實故事。一九九九年九月某天,恐怖份子在約旦河西岸一公車車站放置定時炸彈,企圖炸毀兩部載滿以色列乘客的巴士。那天剛好夏令時間結束,以色列恢復使用標準時間。因設定時間的恐怖份子和安置炸彈的恐怖份子是兩組人,設定時間的恐怖份子設定的是標準時間,但安置炸彈的恐怖份子誤以為是夏令時間。結果炸彈提前一小時引爆,三個安置炸彈的恐怖份子當場炸死,兩部公車逃過一劫。
「日光節約時間」英文怎麼寫?有一派認為正確寫法是 daylight saving time。Saving是動詞轉形容詞,用來形容 time,即節約日光的時間。這種用法類似 mind expanding book(啟發心靈的書),或 man eating tiger(吃人的老虎)。但另一派人認為正確寫法應是 daylight savings time。Savings變成名詞,與中文翻譯「日光節約時間」較接近。兩派人爭執不下,也互不相讓。書商只好將兩種寫法都納入英文字典。