【大紀元2月5日訊】(美國之音記者:泰特2007年2月5日國會報導)美國政府正加大努力,提高公民的外語能力。布什政府官員上星期四在國會參議院的聽證會上介紹了這項工作。一些參議員認為,外語能力的高低對美國國家和經濟安全致關重要。
聽證會由參議院國土安全和政府事務委員會所屬的一個小組委員會主持,來自夏威夷州的民主黨參議員丹尼爾.阿卡卡特別強調了外語能力的重要性。
阿卡卡說:「我們知道外語能力在保證國家安全的工作中非常重要。如果執法人員、情報人員、科學家、軍事人員缺少翻譯外來情報的能力,不能充分與外國人交流,這將妨礙他們執行任務,對國家的穩定非常不利。」
阿卡卡是這個小組委員會的主席。他說,外語能力還影響到經濟:「很多美國人的經濟來源和職業穩定與外語能力聯在一起。不斷擴大的全球化給了美國人在世界範圍內的就業市場進行競爭的機會。在這種新的經濟環境裡生存,必須具備的最基本的生存本領就是外語。」
*阿卡卡:美國外語教育落後它國*
阿卡卡說,在外語教學方面,美國落後於世界其他國家。他以2000年的人口調查數據為例,2000年美國只有9.3%的人可以講外語,而歐洲有56%的人講外語。
他還特別引用了最近伊拉克研究小組的報告。報告提到,在美國駐巴格達大使館的1000名僱員當中,只有33人會講阿拉伯語,其中只有6人精通阿拉伯語。他認為,從美國2001年被恐怖份子襲擊至今已經5年,外語能力仍未達到應有的水平,這種現象令人擔憂。
*國防部外語培訓項目*
布什政府的成員向小組委員會解釋了美國政府將如何加強美國人的外語能力。空軍部長助理邁克爾.多明格斯,介紹了美國國防部如何強化外語培訓。
多明格斯說,國防部在派遣部隊駐外之前,要對部隊進行基本培訓,軍事學院也在擴大語言培訓科目。他特別指出,其中一個班專門招收母語是阿拉伯語的學員。多明格斯說:「 我們招收美籍阿拉伯後裔,擴大人員儲備。我們與他們簽訂協議,需要時,把他們派往戰鬥地區,為戰鬥部隊服務。這是很成功的一項工作。」
*為情報部門培訓外語人材*
情報部門也在加倍努力培養外語人材。國家虛擬翻譯中心建於2003年,它負責為情報機構及時提供外國情報的準確翻譯。該中心負責人埃弗裡特.喬丹說,他們可以提供60種語言的翻譯服務。
喬丹說:「對翻譯的需求並不完全取決於全球的反恐戰爭所需要的外語,因為那些計劃對美國搞破壞的人講的不一定是他們的母語。我們的工作是招募即有語言能力,又具備一定專業知識的人材,以便為我們的客戶服務。」
雖然喬丹認為招聘翻譯人員的工作很成功,但是聯邦調查局規定非美國公民不得參與這項工作,對此他很有意見。
出席聽證的還有教育部長瑪格麗特.斯佩林斯,她介紹的內容主要是如何在美國初等和高等教育中加強外語教育。
(//www.dajiyuan.com)