(作者藉著刻畫麋、驢、鼠這三種典型的動物,以寓言的題材及文筆,嘲諷當時社會上那些趨炎附勢之人,最終自己招來了殺身之禍,使人知所鑑戒,因此題為「三戒」。)
吾恆惡世之人,不知推己之本,而乘物以逞:或依勢以干其非類,出技以怒強,竊時以肆暴,然卒迨於禍。有客談麋、驢、鼠三物,似其事,作三戒。
臨江之麋
臨江之人,畋(音:田)得麋麑(音:泥),畜之。入門,群犬垂涎,揚尾皆來。其人怒,怛(音:答)之。自是日抱就犬習,示之使勿動,稍使與之戲。積久,犬皆如人意。
麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友,牴觸偃仆(音:眼撲)益狎(音:霞)。犬畏主人,與之俯仰甚善,然時啖其舌。
三年,麋出門外,見外犬在道甚眾,走欲與為戲。外犬見而喜且怒,共殺食之,狼藉道上,麋至死不悟。
黔之驢
黔無驢,有好事者船載以入;至則無可用,放之山下。虎見之,尨然大物也,以為神。蔽林間窺之,稍出近之,憖憖(音:印)然莫相知。
他日,驢一鳴,虎大駭遠遁,以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異者。益習其聲,又近出前後,終不敢搏。稍近益狎,蕩倚衝冒,驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:「技止此耳!」因跳踉(音:郎)大啖,斷其喉,盡其肉,乃去。
噫!形之尨也類有德,聲之宏也類有能。向不出其技,虎雖猛,疑畏卒不敢取。今若是焉,悲夫!
永某氏之鼠
永有某氏者,畏日,拘忌異甚。以為己生歲直子,鼠,子神也,因愛鼠,不畜貓犬,禁僮勿擊鼠。倉廩庖廚,悉以恣鼠不問。
由是鼠相告,皆來某氏,飽食而無禍。某氏室無完器,椸(音:遺)無完衣,飲食大率鼠之餘也。晝累累與人兼行,夜則竊嚙鬬暴,其聲萬狀,不可以寢。終不厭。
數歲,某氏徙居他州,後人來居,鼠為態如故。其人曰:「是陰類惡物也,盜暴尤甚,且何以至是乎哉!」假五六貓,闔門,撤瓦,灌穴,購僮羅捕之,殺鼠如丘,棄之隱處,臭數月乃已。
嗚呼!彼以其飽食無禍為可恆也哉!
_______________________________________________________________________
惡:厭惡。
推己之本:推求自己的來源。
承:因、憑藉。
逞:快意、放縱,在本文中含有誇耀自幾的才能、沒有顧忌,大膽妄為的意思。
迨:及、至。
臨江:今江西清江縣。
畋:狩獵。
糜:動物名,和鹿同類,比鹿略大。
怛:憂傷。
抵:推、拒。
觸:碰著、靠著。
偃:仰臥。
仆:伏臥。
狎:戲弄,含有輕慢的意思。
啖:吃。啖其舌,是說嘴裏無東西,嘴卻在動,像嚼食舌頭一樣,形容垂涎的樣子。
狼藉:狼在草裏休息,離開時便把草弄亂,因此,凡形容東西散亂的樣子便叫「狼藉」。藉,亦寫成「籍」。
黔:今貴州省。
尨:本意為「多毛」,本文用「尨然」,形容形體龐大。
蔽:隱藏。
窺:偷看。
憖憖然:謹慎恭敬的樣子。
噬:吃、咬。
搏:相鬥。
蕩:動蕩。
倚:身體貼近。
衝:衝撞。
冒:冒犯。
蹄:作動詞用,即用蹄踢的意思。
跳踉:足亂動的樣子。
噉:同「啖」,嚼。
類:像是。
有德:此處指內容充實。
向:昔日、從前。
永:今湖南零陵縣。
畏:畏忌。
日:指日者(算命的)而言。算命師按照人的生日時辰推算禍福,往往有許多禁忌,使人趨吉避凶,相信命運之人聽從算命師的話,不敢犯忌,所以說「畏日」。
生歲:出生的那一年。
直:同「值」,當。
子:指年而言。古時用十天干(甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸)和十二地支(子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥)互相配合以記年數。這裏的「生歲直子」,即說出生那一年正當子年。
鼠:子神。舊時以十二種動物分配到十二地支上:子鼠、丑牛、寅虎、卯兔、辰龍、巳蛇、午馬、未羊、申猴、酉雞、戌狗、亥豬,某一種動物即為某一地支的神。人的生年便據此規定十二生肖,如子午年生者,便是屬鼠等等。
僮:僕人。
恣:放縱。
椸:衣架。
累累:一個接一個。
兼:並。
囓:咬。
鬬:同「鬥」,激烈打鬥。
闔:關。
羅:網羅。
(//www.dajiyuan.com)