勇者–獻給高智晟

傑勒德(Gerard Traub) 翻譯:啟文

標籤:

【大紀元1月12日訊】

勇氣和良知,讓他把性命放置正義之後。

愛心和信念,使其將‘狼群’斷然擋之門外。◎

言而有信, 行而有道。

鶴立群雞, 獨傲群惡。

是謂堂堂男子, 是曰泰然自諾。

中國未來的希望在他的身上閃光!

◎注: 狼群意指中共惡黨

以下為原文

A MAN OF COURAGE

A man of courage and conscience
risking life for a greater cause
a man of heart and hope
holding back the *‘wolves’ at the door.

A man of word and wisdom
one voice against crimes of injustice
a man of character and calm
bearing the light of China’s promise.

(Dedicated to Gao Zhisheng)

*‘wolves’ – China’s corrupt Communist Party regime.
(//www.dajiyuan.com)

本文只代表作者的觀點和陳述

相關新聞
唐子:我們在選擇君主立憲制嗎?
桑梓:關注中共迫害高智晟使用的另類酷刑
吳玉琴:不能讓中共當局的陰謀得逞!
喬高:北京未兌現申奧時的保護人權承諾
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入。
評論