每一種語言都有傳遞其文化內涵和智慧的諺語,具有悠久歷史的中文自不必說,但西方的英語雖然歷史不長,卻同樣有很多諺語或歇後語,蘊含著生活的哲理和智慧。
一、 Beat around (about) the bush.
打草撥叢地找甚麼東西,意謂旁敲側擊地刺探別人。如果當事人不介意,大可說:「Don’t beat around the bush.」(想知道甚麼,直說吧。)
(大紀元) |
活學活用:
Beat(動詞),打,打敗敵人
─ Beat a man black and blue. 把人打得青一塊、紫一塊。
─ beat back 擊退;beat up on someone 毆打人
─ beat it!走為上策,快跑掉的口頭語。
二、 Hard words break no bones.
指罵人者認為粗暴嚴厲的說話不會傷害別人。
如果罵人者都能夠為對方設想,對下屬、妻子、丈夫、朋友、子女說話時,會收到更好的效果。
(大紀元) |
活學活用:
hard (形容詞),指堅實、困難的、嚴厲的
─ hard labour 苦工; hard winter 嚴冬
─ a hard drinker 指酒量大的人
─ his body is as hard as brick. 他的身體很結實。
─ think hard,try hard!老師很多時候鼓勵學生思考,努力嚐試,會說以上的話。
Break 破壞、破裂、爆發
─ the war breaks out 戰爭突發
─ the day breaks 破曉
─ break up 分手; break even 打成和局
─ breaks surface (潛水艇)浮出水面
─ give me a break! 不要煩我
─ break in to a house 入屋偷竊 @*(//www.dajiyuan.com)