澳门威尼斯人赌场官网

看新聞學英語(53)

David Lee
font print 人氣: 7
【字號】    
   標籤: tags: ,

Yahoo Calls for Countering Chinese Censorship
雅虎呼籲反制中國網路檢查制度

在線觀看 下載觀看

WONG: Yahoo is calling on media and Internet companies to help the US government counter Chinese censorship.
【講解】
標題中的call for 與這裡的call on都是同樣的意思─呼籲,advocate。並且有比呼籲更強烈的意涵─敦促。

Counter當名詞時是「櫃台」的意思,但當動詞時卻有「反制」的意思,並且counter-這個字可以當字首,against之意,如counter-revolution,反革命之意;

counterclockwise,反時鐘方向的(adj. & adv.)。
Censor is a person whose job is to read books, watch films, etc. in order to remove anything offensive from them. Censor就是一個人他的工作就是讀書、看影片等,為了移除任何可能觸怒他們的人,也就是「檢查員」。

Censorship of the press就是「新聞檢查制度」,在專制極權國家,沒有言論自由與出版自由,所有新聞出版都必須經過檢查,就是censorship。這個字在人權新聞中經常看到。

【譯文】:
雅虎正呼籲媒體與網路公司,協助美國政府反制中國的檢查制度。

————

The internet company responded to harsh criticism, for surrendering personal information of two of its users to Communist China.
【講解】
Harsh criticism, 嚴厲的批評。Surrender,臣服、屈服,犯罪新聞中就是「自首」的意思,戰爭新聞中就是「投降」之意。

【譯文】:
這家網路公司是因為提供二位使用者的個人資訊,受到嚴厲的批評之後,所作的回應。

————-

Activists say it resulted in imprisonment of two Chinese dissidents, according to CNN. Yahoo admits its compliance with Chinese law has led to “serious and distressing” consequences.
【講解】
Result in,造成,這是原因導致結果的新聞基本結構中,記者會用的四個片語之一,lead to, result in, bring about, set off。

Dissident,a person who publicly disagrees with and criticizes their government;一個公開不同意並批評他們政府的人,也就是異議份子,或稱異議人士。
Compliance是遵循、順從的意思。Consequence是「結果」的高檔用字,就是result, outcome的意思。

【譯文】:
活動人士說,根據CNN的報導,此舉造成二名中國異議份子入獄。雅虎承認因為順從中國的法律,已造成「嚴重且令人沮喪」的結果。

————-

Last week other Internet search firms like Google came under sharp criticism by Congress members over their compliance with Chinese censors.
【講解】
Firms可不是穩定的喔,而是指公司companies,像是security firm是什麼意思呢?可也不是保全公司喔,而是指證券公司的意思。

【譯文】:
上週其他的網路公司像是古狗,因為順從中國的檢查制度,而受到國會議員的尖銳批評。

—————–

The U.S. Government will hold a hearing on the Internet in China. Representatives from Yahoo!, Google, Microsoft and Cisco Systems are expected.
【講解】
Hearing這個字看起來好像是現在分詞,但其實並非是形容詞,而是名詞,就是指聽證會,public hearing就是在國會新聞中常看到的「公聽會」。

Representative 「代表」的意思,記者還有可能會用delegate或deputy這個字。Cisco System是網路伺服器(sever)的專業公司「思科系統」。

【譯文】:
美國政府將會針對中國的互聯網舉行聽證會。預期會有來自雅虎、古狗、微軟、與思科的代表出席。

—————

Yahoo plans to issue a statement of beliefs and commitments on Monday, taking a lead role in industry and political discussions.
【講解】
To issue, 發佈,也就是to release, to publish, to declare。
Commitments這裡作「承諾」解, promise。Industry是「工業」意思,這裡作「產業」解。

【譯文】:
雅虎計劃在週一發布一份信念與承諾聲明,在業界與政治討論中扮演領導者的角色。
@*

新聞原稿
新聞來源:新唐人電視台(//www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入
related article
  • 學習另一種語言很困難,我們都會犯錯誤。如果你的母語是普通話,並且正在學習英語,這裡有十個常見的「中國式英語」(「Chinglish」)錯誤,以及如何改正。
  • 英語是一門學起來很有趣的語言。儘管它被認為是一門相對容易學習的語言,但它仍有75萬個單詞,即使是最熟練的學習者也難以快速全部掌握。但有幾個方法可以加快掌握英語:
  • 抖音危害兒童 遭義大利重罰1,090萬歐元 TikTok Hit With $10.9 Million Fine in Italy for Failing to Protect Minors
  • 我們要來練習命令或指示他人做某事,或是提出禁止、建議、請求等。
  • 疑問句是我們最常使用的句型之一。用中文表達疑問句的時候,只要在字尾加上疑問詞「嗎」、「呢」即可。但英文可就不同了,需要將助動詞移到句首,才能形成疑問句。
  • 5 種基本句型、兩種進階句型。除了疑問句以外,這些句型和中文都非常類似,因此只要盡快熟悉這些架構,就能快速拆解句子!
  • 如何有效學習英文?一般來說,內外兼具是最快的方法。所謂外功,指的是單字的充實度,而句型架構,就是最強大的內功基礎,可幫助學習者在聽說讀寫各方面打好基礎。
  • 英文和中文最大的不同,就在於發生的時間不同,動詞會有不同的時態變化,就算只有動詞,我們也可以判斷事情發生的時間點。就像皇后會視各種場合改變裝扮一樣,動詞皇后也是變化多端!
  • 多益考高分還是不敢開口說?其實,英文句子中,最重要的就是動詞。就連英語母語人士,也都是用最簡單的動詞與人溝通!
  • 《孫子兵法》中說:「知己知彼,百戰不殆。」在飛天大學學生製作的「悠悠萬事」系列節目的第一集中,傳統文化愛好者、表演藝術系的Hugh和Ru將和您一起探索「以小勝大」的智慧。
評論