澳门威尼斯人赌场官网

流行美語 第201課

font print 人氣: 7
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元11月12日訊】<--ads-->

(MP3下載)
(Real下載)

李華今天在Larry家玩電子遊戲,給Larry打敗。 李華今天會學到兩個常用語:own someone和goner。

[Sound of video games]

LH: 哎,我又輸了。這個遊戲真不怎麼樣。

LL: Ha! I own you Li Hua! That’s five games to zero! I totally own you!

LH: Larry,你那麼激動幹什麼呀!你說什麼?「I own you 」,你又不欠我什麼呀!

LL: No, not owe, I said own! To “own” someone means to overwhelmingly defeat that person at a game or contest, or just to be a lot better than someone else at something.

LH: 噢,to own someone就是玩遊戲或比賽的時候把某人打敗,或者在某個方面比對方強得多。你是說,我們玩電子遊戲,你把我打敗了。這有什麼了不起! 上次打乒乓球我把你打的落花流水,你記得嗎?

LL: Yeah, I know, I know, the last time we played, you beat me 21 to zero. You totally own me at ping-pong. But that’s just because in the U.S. we don’t think of ping-pong as a real sport.

LH: 什麼?你們美國人不把乒乓看作是真正的體育?That’s baloney! 好吧,打保齡球在美國是很流行的,是不是!你還記得有一次我得了230分, 你連100分都不到。Larry,這你該怎麼說呢?

LL: Right, right, you definitely own me at bowling. That was pretty embarrassing. Of course, I had given blood that day, and…

LH: 嗨,別再找理由了。你自己覺得不好意思就行! 你呀, 除了打電子遊戲以外,我看你什麼都玩不過我。

LL: Oh yeah? What about Scrabble? I own you at Scrabble any day!

LH: 拼字遊戲? 當然了, 你是土生土長的美國人,英語是你的母語呀,如果連拼字你都比我差,那也太不好意思了吧。

LL: In spite of what you believe, I also own the tennis court. I’m the best player on the tennis court. I can beat anyone else who comes onto the court.

LH: 我承認你的網球的確打得不錯,到目前為止,誰也打不過你,不過那是因為你還沒有遇到好的對手。

LL: Come on, Li Hua, it’s silly to argue like that. Isn’t it obvious that everyone can own someone in certain fields, but no one can own everyone in everything.

LH:這話不錯。每個人都有比別人強的地方,但是不能什麼都比人強。

******

[Sound of video games]

LH: 好了, Larry, 電子遊戲打得差不多了, 我們出去吃點東西吧。

LL: Wait, just let me finish this round [sound of TV popping and shutting off] Whoa, the TV died. Oh well, I guess it’s a goner now.

LH: 電視壞了, 你說電視是什麼? Goner ?

LL: I said, “It’s a goner”. That means that the TV is “gone”. It’s dead, it cannot be used again or brought back to life.

LH: 我明白了,你說 “the TV is a goner” 意思是這電視機壞了,沒救了。你怎麼知道呀?也許還可以修呢!

LL: I’v already fixed it once, I’m pretty sure it’s a goner this time.

LH: 原來你已經修過了,那看來是完蛋了。 Larry, 你看牆角的那盆花都枯黃了,看來是沒救了。It is a goner。

LL: Oh man, I can’t believe I let that poor plant die. Yeah, it’s definitely a goner. Just like your goldfish Shan-shan.

LH: 你可別提我的金魚, 一提我就難過。 Larry,你不覺得用goner來形容心愛得寵物或是人,有點不太合適嗎?

LL: I’m sorry. You’re right, it is very insensitive to say someone’s pet, or loved one is “a goner”.

LH: 沒錯,我也覺得把別人心愛的東西或喜歡的人稱為goner似乎不太禮貌,對不對?

LL: You’re absolutely right. Li Hua, do you remember my brother Jack?

LH: Jack? 就是那個不想上大學的弟弟嗎?

LL: Yes. Since he didn’t have a college education, my parents said that he’s a goner in the job market for sure.

LH: 你爸爸媽媽認為你弟弟沒有大學學歷,要找工作是沒有希望的。我看不一定吧。微軟的創辦人Bill Gates也沒念完大學,可他現在是世界上最富有的人士之一。說不定Jack將來會很有出息呢。

今天李華學到了兩個常用語。一個是own Someone,意思是在遊戲和比賽中擊敗某人,或是在某個方面比別人強。李華學到的另一個常用語是goner意思是完了,沒希望了。(//www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入
related article
評論