【大紀元11月12日訊】自由時報 ◎鄭寺音
Women tend to eat more calories and fat when dining out, regardless of what their usual eating habits are, new research suggests.
新研究顯示,女性外食時傾向吃更多卡路里與脂肪,不管她們平常的飲食習慣如何。
The study, which included both binge-eaters and dieters, found that both groups of women ate out frequently — and downed between 200 and 300 extra calories a day in the process.
這份對象涵蓋暴飲暴食者與節食者的研究,發現兩種族群的女性都常外食,而且在過程中,一天多吃下200到300卡路里。
Moreover, women who were prone to binge-eating problems often overindulged when eating out, according to findings published in the Western Journal of Nursing Research.
此外,這份刊登在西方營養學研究期刊的研究發現,有暴飲暴食傾向的女性,常在外食時過分放縱。
Many experts have pointed to Americans’ love of dining out as a potential reason for the nation’s ever-expanding waistline. Fast food, as well as the hefty portion sizes at restaurants in general, catch much of the blame.
許多專家指出,美國人喜愛外食,是這個國家的國民腰圍日漸擴張的一項潛在原因。速食,以及一般餐廳的大份量餐點,最為人詬病。
Dieters and binge-eaters alike ate 200 to 300 extra calories, as well as 10 to 16 extra grams of fat, on days when they dined out.
節食者與暴飲暴食者都一樣,在她們外食的日子裡,會多吃200到300額外的卡路里,以及10到16公克額外的脂肪。
新聞辭典
binge︰動詞/名詞,狂飲、狂鬧。例句:I tend to binge on chocolate when I’m watching TV.(看電視的時候,我常狂吃巧克力。 )
regardless of︰片語,不管;不顧。例句:Regardless of danger, he climbed the tower.(他不顧危險地爬上了高塔。 )
down︰此處為動詞,喝下;吞下。例句:He downed the medicine at one swallow.(他一口便把藥全吞下了。 )
(//www.dajiyuan.com)