【大紀元10月28日訊】
Larry和李華的朋友David這個週末要舉行聚會。Larry和李華在談論為什麼一個朋友不能參加。李華今天會學到兩個常用語:baloney和party animal。
LH: Larry,Laura說她下個週末不能去參加David的聚會,因為她要去看望她的阿姨。
LL: That’s baloney. She’s just making up an excuse not to go to the party.
LH: Laura是在找借口? 我想不會吧!對了,Larry,你說”That’s baloney”,這是什麼意思呀?Baloney不是做三明治用的一種大香腸嗎?
LL: Yes, literally, baloney is a lunchmeat; however, in this case, baloney means “nonsense.”
LH: 在這種情況下,baloney是指胡說,廢話。你的意思是Laura在胡說。嗨,Laura不去就不去吧, 為什麼要騙人呢?
LL: She doesn’t want to go to the party either because her ex-boyfriend Jack will be there and doesn’t want to be rude.
LH: Larry,婉言謝絕邀請也沒有什麼不禮貌。另外,Laura上次對我說她和Jack 雖然分手了,可還是好朋友。我不相信Laura是在找借口。
LL: Now, that’s really baloney. The two of them don’t even speak to each other anymore.
LH: 他們倆現在見了面都不理睬,也不說話?這跟Laura說的完全相反,是誰告訴你的呀?That’s baloney!
LL: That’s what Jack told me the last time I spoke with him. He seemed very disappointed that they weren’t getting along. He sounded really sincere.
LH: 他對和Laura分手感到很失望!That’s baloney! 要是他感到惋惜,Laura又說他們還是朋友,那為什麼他告訴你兩人見了面象仇人那樣不理睬, 不說話的?我才不相信Jack!
LL: Come on, Jack is a good guy. He wouldn’t tell me something that is baloney.
LH: 可是Laura也不是壞人,她也不是說謊的人哪!。
LL: Okay, okay. Forget what I said! It was all just a bunch of baloney, anyway!
******
LL: Even if Laura isn’t coming, I am glad Tom is coming to David’s party. Tom is a real party animal!
LH: Larry, 你說什麼?Tom是party animal?Tom是人,不是什麼動物!
LL: Yes, he is a human being, but he is a human being that loves to go to parties! People that love to party are party animals.
LH: 原來party animal指的是特別喜歡參加聚會的人,也就是聚會狂。Tom哪一次聚會都不錯過,要這麼說,他的確是個party animal。 Larry,我看你也是一個喜歡參加聚會的人,也是個party animal!
LL: Yeah, but I am not as much of a party animal as Tom.
LH: 你倒挺謙虛的,覺得自己還比不上Tom。你說說,你哪一點比Tom差呢?
LL: Well, Tom goes out to parties nearly every weekend. I’ve got too much to do, and I really can’t go out all the time.
LH: 那倒是,Tom確實每個週末都去參加聚會,你還沒到這個程度。Larry,David平時很嚴肅,還很害羞,沒想到他會舉辦這個聚會。他絕不是像你和Tom那樣的party animal。
LL: Well, you might be surprised! Sometimes at a party David relaxes and acts just like Tom – like a real party animal!
LH: 我才不信呢!David 參加聚會時比平時更放鬆一點是可能的,但絕不會像Tom那樣活寶。我看見過Tom在聚會上的樣子, David不可能是個party animal。
LL: Sure, he laughs, tells jokes and has a good time – and some times he gets crazy and does the funniest things.
LH: 這可出乎我的意料。David居然還會如此談笑風生,講笑話,做逗人笑的事。說明我對他還不瞭解。
LL: What about you, Li Hua? Are you a party animal?
LH: Larry, 你別胡扯了! 你看我像聚會狂嗎?
LL: Let’s just say if someone said to me “That Li Hua is a real party animal” – I’d say that is baloney!
今天李華學到了兩個常用語。一個是baloney, 意思是騙人的鬼話, 胡扯。李華學到的另一個常用語是party animal, 指的是特別喜歡參加社交聚會的人。
(//www.dajiyuan.com)