州長施瓦辛格大選前簽署了AB 680法案,獲得了社區權益組織的認同。州衆議員陳煥锳和來自華人權益促進會等組織的代表12日向社區講述了AB 680法案的益處。
AB 680法案責成學校爲英語爲非母語的家長提供學校文件的翻譯服務,全加州大約有1/4的學生的母語非英語,他們的家長因爲英文※不靈光§而教育子女中遇到障礙,該法案将方便家長參與子女教育。由于加州擁有龐大的移民,許多父母對平日生活上的英文溝通應用還不甚了解,因而造成與孩子間的文化隔閡,加上加州境内有八成的學校過去從未實施翻譯了解學生狀況的學校報告表,讓父母無法得知孩子在校情況以及參與學校生活。
防谷區家長協會代表蔡韻聲表達了父母因語言隔閡而無法參與孩子學校生活的心聲,許多對于還在學習英文的父母,因無法了解學校寄來的有關孩子在校的學習報告,因而錯失叮咛孩子的機會,更無法參與孩子在校的活動。
蔡韻聲認爲,那些希望打破語言障礙全面了解子女在校情況和學校各項的措施的家長是一大福音。
作爲AB 680法案的草拟人,州衆議員陳煥锳解釋,此舉将提高加州教育廳對公立學校有效監督公立學校提供文件翻譯服務。該法案規定,加州任何一所公立學校中若有超過15%的學生的母語爲非英語時,校方必須爲父母或監護人翻譯所有的學校通知、報告紀錄、成績單等。目前加州境内已有超過十個校區已開始實施這項措施。州政府将會給予45萬的經費,幫助父母融入孩子的學校生活中。她認爲,校方提供翻譯文件,有效幫助家長了解子女在校情況,提升家長參與校方活動的興趣,也有助于學生的課業表現。
華人權益促進會政策統籌黃美瑜表示,所有翻譯過的文件将會經過專業人員的檢查和審閱,确保内容準确無誤。由于加州内有衆多的公立學校,初期的管理恐怕有些困難,但相信這将會是提案實施後首先被注意到的問題。但黃美瑜同時也擔憂地表示,校區的财務狀況将是貫徹AB 680法案的最大挑戰,這需要重新調配資源并審核預算 文章來源:僑報