莫名其妙的「中國」

mumu

標籤:

【大紀元8月17日訊】常常見大小FQ們一聽到台灣同胞提及自己不是「中國」人,立即「怒火中燒」,理智全無,甚者破口大罵,「新時代紅衛兵」姿態盡顯。

有人說了,我不是FQ,可我也覺得他們不對。我說,說這話的肯定是大陸人。因為只有生長生活在大陸的人,已經察覺不到「中國」這個詞的真正意思了。

中國——到底是什麼意思呢,先不要搬定義,我們使用這門語言的人,一定要在它的使用環境中才能找到它的真正含義。

中共喉舌們一邊又一遍鼓吹:

1-「台灣自古以來屬於中國」

2-「台灣今天也是中國的一個省」

3-「一個中國」

有人又要說了,中共混淆自身政黨和中國這個概念,我知道,但「中國」也是「五千年歷史的中國」。

這句話你說的沒錯,但又不全對。問題就好似NEO所陷入的雙層母體或是多層母體一般,走出了第一個圈套,又跳入第二個。

這個「五千年歷史的中國」是「歷史的」中國,這個詞組給人實際印象是民國之前的「歷史中的中國」,或是中共國前的「專制史加近代史的中國」,事實使用中,後一個義項的使用幾乎沒有。

那麼「中國」是不是等於「歷史上的中國」呢?顯然不是,不然也就不會有「台灣今天也是中國的一個省」和「一個中國」。

中共叫囂的「一個中國」其實就是一個中(共)國,不可能是民國,更不可能是「歷史中的中國」那麼「台灣今天也是中國的一個省」就是「台灣是中(共)國的一個省」了,台灣從不是中(共)國的一個省,它倒曾經是民國的一個省,也曾是史上中國一些帝王制朝代的下屬行政區域。

說著說著,似乎愈發的糊塗了,中共非常喜歡文字遊戲,比如天安門廣場上沒死一個人之類的。文字遊戲的目的之一也是把別人繞糊塗了,什麼都成了中共的隨意解釋。

其實,撥開中共的障眼法,中國這個詞彙的含義,就是1+2+3,是和,不是孤立的三個意思,說的直白些就是中國共產黨代表的「五千年歷史的中國」+「『歷史中’的民國」,不信你把意思套回去看看中共轉的是不是這麼個東西。

那麼台灣同胞說自己「不是中國人」,那是理所當然了,他們當然不是『中國共產黨代表的「五千年歷史的中國」+「『歷史中’的民國」』統治下的人,當然他們不見得說的清這個具體的意思,但還是感受的到中國這個詞彙這些年被中共無恥加入中共國代表色彩的,所以才會有如此回答。

不然,怎麼不見台灣同胞說不是華夏後人,不是炎黃子孫的?道理簡單易見。

中共對大陸的統治下,黨文化無處不在,其中一個載體便是語言,被扭曲的詞彙含義,讓人們在使用它們的時候自然而然的走入了中共的圈套,而語言又是我們無時不在使用的。有一些黨八股式的分辨起來較為容易,但如本文所提到的中國,就是比較隱晦的,諸如此類詞彙決不止「中國」而止,再比如「群眾」,筆者說話的時候通常都會避免使用此詞,而使用民眾代替,因為共產黨的胡亂使用,已經使得「群眾」一詞充滿了強姦民意的味道了。

要完全跳出黨文化的圈子,似乎亦不是一日兩日能夠見成的,拙文旨在拋磚引玉,盼能與諸位看官神筆一同肅清黨文化,與覺醒的人們一同找回中華民族真正的驕傲。(//www.dajiyuan.com)

本文只代表作者的觀點和陳述

相關新聞
謝田:川普對比特幣表態釋放的信息
雲松:七絕 感蘇州俠女胡友萍(三首)
【網海拾貝】如何理解當下謠言四起的北京政治迷局?
撣封塵:中國或將開啟「網絡法庭」時代
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入。
評論