澳门威尼斯人赌场官网

流行美語 第136課

font print 人氣: 36
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元8月13日訊】

MP3下載

李華和Larry到商店買東西。李華看到巧克力正在減價出售,所以買了一大堆。今天李華會學到兩個常用語:chocoholic和fix.

LL: Whoa, Li Hua. I didn’t know you were such a chocoholic. How are you going to eat all of that?

LH: 我看這巧克力多便宜呀!我當然得多買一些嘍!哎,你剛才說我是chocoholic, 那是什麼意思,是不是說我很愛吃巧克力?

LL: A chocoholic is someone who likes chocolate so much that they are practically addicted to it.

LH: 噢,chocoholic還真的是指特愛吃巧克力的人,可是我還沒有到上癮的地步。Larry,喝酒成癮的人在英文裡就是alcoholic。那chocoholic是不是跟alcoholic一樣嚴重呀?

LL: Don’t worry. Being a chocoholic isn’t as serious as being an alcoholic. All you have to worry about is getting fat from eating so much candy.

LH: 我確實是很愛吃巧克力,你要說我是chocoholic也沒關系。不過我不會因為吃巧克力而發胖,因為我挺能控制自己,一天只吃一、兩塊。

LL: I suppose that’s reasonable. My mom is a real chocoholic, too. It’s easy to buy her a birthday present or a mother’s day present – I just buy her a box of chocolates.

LH: 原來你媽媽也愛吃巧克力。這樣看來,好像大多數喜歡吃巧克力的人都是女的。你們男孩難道不喜歡巧克力嗎?

LL: Personally, I love chocolate, but I know a lot of guys who don’t like it very much. I don’t know why chocolate seems to be more popular among girls.

LH: 嗯,我也搞不清楚為什麼女孩子要比男孩子更喜歡巧克力。這樣吧!我們可以做個調查,看看每個人每天吃多少巧克力,說不定能找出答案呢!

******

LL: Hey, Li Hua, have you had your daily chocolate fix yet?

LH: Chocolate fix? Fix是修理的意思,修理巧克力?Larry,你在說什麼啊?

LL: To get a “fix” is to get a portion of something that you’re addicted to and thereby relieve your craving. You’re a chocoholic, so you need a chocolate fix once in a while.

LH: 噢,Fix在這裡不是修理的意思。你是指我每天都要吃巧克力,今天有沒有吃了巧克力,過了隱。那Larry,我知道你喜歡喝咖啡,我是不是能說每天早上你都需要a caffeine fix?

LL: That’s exactly right. Once in a while, I need a chocolate fix, too. I don’t know why, but sometimes I really crave chocolate.

LH: 你有的時候也愛吃巧克力啊?這麼說你和我一樣,都是chocoholic嘍?

LL: I don’t need to have chocolate every day, but I am guilty of needing an occasional chocolate fix.

LH: 哎喲!原來你只是偶爾想吃巧克力。對了,回答你剛才的問題,我今天還沒有過我的chocolate隱呢!

LL: Okay, then I have a suggestion. Let’s go to Starbucks and get coffee and chocolate chip cookies.

LH: 好主意。到星吧克咖啡館去喝咖啡,還吃帶巧克力的點心。這樣你和我都可以解饞了!

LL: We’ll be getting a sugar fix at the same time, too. It’s a brilliant plan!

LH: 等等,什麼又是sugar fix?

LL: Well, some people crave sweet things in general, so they need a sugar fix. In addition, sugar gives you an extra boost of energy.

LH: 沒錯,有的人每天都得吃甜的東西,不吃就好象少了什麼似的。你說糖還有提神的作用?這我倒是不知道。既然如此,那好吧,快去咖啡館嘍!

今天李華學到兩個常用語。第一個是chocoholic,是形容一個人愛吃巧克力到了成癮的地步。另一個常用語是fix。在這裡是名詞,就是吃自己特別愛吃的東西,過過隱。

(轉載自《美國之音》)(//www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入
related article
  • 李華正在為朋友的生日party做准備,她生平第一次烤了一個蛋糕。今天李華會學到兩個常用語:from scratch和all set.
  • 今天李華到Larry家來借一本書,碰巧Larry的媽媽打電話來。什麼事呢?你聽了他們的對話就知道了。今天李華會學到兩個常用語:play hooky和put one's foot down。
  • Larry和李華今天在公園玩飛盤時看到一個人隨地丟垃圾。今天李華會學到兩個常用語:tattletale和pushover.
  • Larry和李華准備到銀行去,李華要開一個帳戶,而Larry需要取一些現金。今天李華會學到兩個常用語:to be hard up和to pick on someone.
  • 自由時報記者洪友芳╱專題報導 喜歡小孩的王尊五,5年前從美國唸書回來,投入美語教學行列,至2年前,在家人的協助下,自創品牌開設「加州美語」兒童教學,從招收第1個學生、開設第1個班至今,目前已有40名左右學生。
  • Larry和李華到博物館去看中國藝術品的展出,不過Larry好像心情不太好。今天李華會學到兩個常用語:gang up on someone和basket case
評論