明世:新年再識黨文化

明世

人氣 1
標籤:

【大紀元2月10日訊】自從小詩《新年新知新唐人》在「大紀元」發表後,有些朋友來電說有些內容不太理解,我想,還有很多不認識的朋友也會有類似不解。在此,我想介紹一下背景和想法,以謝讀者。

以前,每當新年來臨之際,我們都會大呼:春節快樂,新春愉快,新春佳節,等等。在中國大陸則有一年一度的「春節聯歡晚會」。這種叫法早已深入我們的骨子。常年的在中共的統治下,我們早已把「春節」和「新年」等同起來了。

在新唐人電視臺舉辦「全球華人新年晚會」後,似乎感到了中國大陸和海外的一些微妙的不同。直到2005年元旦,才有機會真正明白:「春節」是一種黨文化,是文革以後的叫法。目的是要割斷與中國傳統文化的聯繫。

然而身處海外的中國人,甚至和西方人交談時把傳統新年翻譯成「Spring Festival」(春節,導致西方人誤解為春天的節日),也許我們以前都是這樣翻譯的,而且還在繼續沿用。不管對方理解與否,就是這樣傳播中國文化的,把黨文化強加給了全世界。

確實,很多西方人也知道了其真正的意思是新年,但再過多少年,New Year(新年)和 Chinese Luner Year(中國農曆年)等都將不再被提到,就會被黨文化所替代。

所以這首小詩則表達了一些關注,希望人們認識和清除共產黨的變異文化。

附:

《新年新知新唐人》

金雞報禧新年臨,
九州父老慶新春。
五千文化任君載,
身在異國傳唐文。
自謂博古又通今,
笑看西人問春節。
抱出康熙比新華,
盡搜詞典無知源。
幸得真言扒黨文,
識得春節代新年。
肅清黨毒正漢文,
新年新知新唐人。

2005年2月8日

(//www.dajiyuan.com)

相關新聞
皮膚病久治不癒 環狀肉芽腫作祟
科技商業間諜案 刑事局三隊說明犯案手法
馬來西亞發現比吳哥窟還早的寶石之城
火箭險勝凱爾特人 姚明球迷滿意歸
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入。
評論