澳门威尼斯人赌场官网

流行美語 第150課

【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元11月19日訊】

MP3下載

這是星期天的早晨。李華和Larry正在星巴克咖啡館裡喝咖啡。今天李華會學到兩個常用語:on the spot和schmooze.

LL: I’m dreading my Chinese exam tomorrow. The teacher will give us a topic and she expects us to talk about the topic for two minutes on the spot.

LH: 你明天要考中文呀?老師給每個學生一個題目,讓你們當場就這個題目講兩分鐘。這是好難。不過Larry,別擔心,你可以先跟我練習啊!對了,你剛才說on the spot,那是甚麼意思?

LL: Oh, to do something 「on the spot」 is to do it immediately – right then and there.

LH: On the spot就是立刻,當場的意思。所以你剛才的意思就是教授在考試的時候當場給題目,你就得立即上台講兩分鐘。

LL: Exactly. It’s always nice to have time to prepare, but sometimes doing something on the spot can be fun.

LH: 有充份時間做準備那當然好呀。但是,我可想不出有甚麼事情馬上要做而能讓我感到有意思的。你給我舉個例子好不好。

LL: Well, we can decide right here – on the spot – to go to the movies. That would be fun, right?

LH: 嗯,我們現在就決定去看電影,那當然好玩呀。可是我們不知道看哪部電影,到哪裏去看哪。

LL: That’s a problem. Where can we find the newspaper or a computer on the spot!.

LH: 就是嘛,我們既不能上網,也沒有報紙可以查電影時間表。而且你明天不是有中文考試嗎?你現在應該在家裏背單字嘛!

LL: I should. If I don’t study the vocabulary, then I won’t be able to come up with a speech on the spot.

LH: 對,要當場發表兩分鐘講話,不熟悉有用的詞彙是不行的。

LL: No, it’s more like a good strategy for failing my test. Hey, why don’t you help me study?

LH: 一點沒錯,要是你不多記住一些單詞,那你肯定會考砸的。你要我就在這裡幫你複習功課?On the spot?

LL: Why not? I brought my Chinese book with me.

***

LH: 我真不敢相信,咖啡館的那個女服務員居然會送你一杯免費的咖啡!

LL: Well, it helps that I schmoozed her a little bit.

LH: Larry,你對那個女服務員怎麼啦?Schmooze是甚麼意思啊?

LL: To schmooze means that someone is extra nice to him or her, usually in the hope that you’ll get something in return.

LH: 噢,schmooze就是對某人特別好,希望能得到一些回報。那不是「討好、獻慇勤」嗎?你想讓服務員對你客氣一點,所以你就對她特別好啊?

LL: Well, no. I was actually hoping to get her to go out on a date with me, but I’ll settle for free coffee.

LH: 原來你是想約那個女孩出去,現在喝了一杯免費咖啡就滿足了。哎呀,你呀,你還不如去schmooze你的中文老師,讓她明天評分的時候對你客氣點。這不是更實際嗎!

LL: Hopefully, I won’t need to schmooze my teacher in order to get a good grade.

LH: 不討好老師也能得好分數,你怎麼一下子變得那麼信心十足了呢。不過,你要我幫你複習功課,那至少也該schmooze我這個義務家教吧!

LL: Hey, you’re my friend, you’re supposed to do things out of friendship, not because you want something.

LH: 我知道啦。我是跟你開玩笑的!不過,你要是想對我好一點,schmooze我一下,我也不會反對的!

LL: I’m always nice to you – and it’s not because I’m trying to schmooze you.

LH: 那倒是,你一向對我不錯,算得上是我最好的朋友嘍!

今天李華學到兩個常用語。第一個是on the spot,就是即刻,當場,馬上的意思。另一個常用語是schmooze,這是指討好某人,對某人獻慇勤,通常是想得到回報。(//www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入
related article
評論