【大紀元1月25日報導】(中央社記者姜遠珍漢城二十五日專電)南韓「朝鮮日報」今天發表專文,敦促中國人能夠以開闊的胸襟,尊重韓國人的選擇與決定,將韓文原意為都邑的首都「漢城」,依據韓語原音「seoul」變更為「首爾」,以期使首都的名稱,能夠完全擺脫中國而獨立。
南韓第一大報「朝鮮日報」今天由「中國專門記者」朴勝俊以「寫給心胸狹窄的中國人們」為題發表專文。
朴勝俊指出,自從十九日「漢城」改稱「首爾」以來,有中國網友上網表示,尊重果韓國人決定這麼做,因此他稱讚地大物博的中國人畢竟不同凡響。但朴勝俊也說,似乎情緒性及具大中華思想謾罵的中國網友卻佔了絕大多數。
朴勝俊指出,中國人的負面反應,似乎是因為不瞭解事實,即,大韓民國首都的名稱,並不是中國人所稱呼的「漢城」,而是有都邑之意,韓語發音接近英文「SEOUL」,因此,將「漢城」稱為「首爾」,並不是更改名稱,而是希望將首都的稱呼接近原音而已,可謂一種正名運動。
他表示,雖然韓國城市的名稱都以漢字組成,但,中國人似乎不知道,唯獨首都名稱並不是以漢字組成,而是以漢語發音接近「首爾」的純粹韓語命名。漢城的漢字名稱並不是「漢城」。
朴勝俊在這篇專文中強調,在韓國和中國的數千年歷史中,韓國人自己命名首都的漢字名稱,要求中國人也這樣使用,可謂有史以來的第一次。將之視為韓國首都名稱的首次從中國獨立,亦不為過。940125