美韓在如何拼寫韓國總統姓氏上起爭執

人氣 2
標籤:

【大紀元7月27日訊】(大紀元記者魏德編譯報導) 從去年至今﹐韓國一直給美國中央情報局施壓﹐以促其改變他們對韓國總統盧武鉉姓氏的拼寫方法﹐但是中情局執意不改初衷﹐仍然一如既往的使用中情局自己的譯音拼法。韓國大使館近日向媒體透露這一消息。

在中情局的一個在線字典和它的標準參考書 — 世界知識手冊(World Fact Book)上﹐中情局把韓國總統的姓拼成“No”﹐而非韓國領導人所期望看到的“Roh”。

韓國大使館已3次向中情局發去正式公函﹐去年一次今年兩次﹐要求美國政府改變對盧武鉉姓氏的拼寫方法﹐但到目前為止﹐韓國方面未有收到美國方面任何回音。

美國國務院 在它的網站上也使用這一音譯詞“No”﹐而非“Roh”。(//www.dajiyuan.com)

相關新聞
韓國的第二外語新寵:中文及日文
韓國的敬老文化
“韓國美男”元斌 即將放下名利去服兵役
【影劇介紹】《那女人的家》34集-36集劇情簡介
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入。
評論