【大紀元6月22日訊】(自由時報特派記者張伶銖/溫哥華報導)加拿大國會大選將於二十八日舉行,由總理馬田(Paul Martin,前譯馬丁)率領的自由黨目前在民調上與保守黨拉成平手。有趣的是,由於全國有上百萬的華裔人口,且不少大城市的華裔人口直逼五成,令各黨派候選人不管是不是華裔,均取了響亮的中文姓名,以至於剛到的移民還誤以為華裔在加國政治很活躍。
先說馬田的中文姓名,不久前馬田的辦公室正式通告所有的中文傳媒,為自己正名為馬田,而不是稍早之前有傳媒使用的馬寶樂或是馬丁。追根究柢之下,原來去年為馬田取名為馬寶樂,且得意於聯邦政壇的加國第一位華裔女性國會議員梁陳明任已經失勢,不再被提名參選,當初她為馬田所取的姓名,也因此不再沿用,總理辦公室後來不知聽從誰的建議,決定選用馬田為官方的中文姓名,所以請中文傳媒統一使用馬田。
在華裔移民愈來愈多的加拿大,政治人物取中文名,拉近與華裔選民的距離,的確是大行其道。以溫哥華所在的卑詩省為例,前幾任省長簡嘉年(Glen Clarke)、印裔的杜新志(Ujjal Dosanji),他們的中文姓名取得有學問,看起來一點也不像是直接照英文姓氏翻譯過來,顯然是有高人指點,例如杜新志就與他的印度姓音相近,至於現任省長金寶爾(Gordon Campbell)的中文姓名則是取自於他的英文姓氏Campbell,為了統一卑詩省官員出現在中文報紙上的姓名,卑詩省政府還有人負責在新閣員產生的同時,也一併附上他們的標準中文姓名,讓華裔省民感到親切。
再如亞伯他省長簡欣(Ralph Klein)、溫哥華市長李建堡(Larry Campbell),也都有自己取的中文姓名,而新近參選的各黨派候選人,在華裔人口眾多的城市,也一定附上自己斗大的中文姓名。
只是,有些候選人的中文姓名和英文姓名,硬是很難聯想在一起,例如在本那比道格拉斯選區參選的新民主黨國會議員候選人Bill Siksay中文姓名為苗錫誠,中文姓名取得不差,但與他的英文姓名,不管是從姓或是名,就是連接不起來,而同一黨派在溫哥華東區參選的現任國會議員戴慧思(Libby Davies)則是公認中文姓名取得文雅,且與英文姓氏音接近的好名。
初到加拿大的華裔移民,或是平時對政治不關心的華裔選民,從街頭佇立的候選人中文姓名,很容易誤以為有這麼多華裔候選人參加國會議員選舉。其實,這只不過是華裔移民勢力逐漸抬頭,加拿大各級政客莫不想拉近與華裔選民的距離,就如同來到加拿大的華裔移民都取了Christina、George等英文名,加國的政治人物也流行取中文姓名,如此而已,不要想太多。 (//www.dajiyuan.com)