【大紀元5月8日報導】(中央社記者陳清芳台北八日電)電影院裡正上映著動畫片「大鼻子小英雄」,國家電影資料館發展組長高肖梅忙著訴說銀幕上的每個畫面。這部片她看了五遍,情節都會背了,聽眾卻要借她和電影的配音,用「耳朵」看電影。沒錯,觀眾席上坐的都是盲胞,其中有些全盲的小朋友還是生平第一次「看」電影。
愛盲基金會和電影資料館合作,獲得片商的贊助,在國際動畫影展中為盲胞公益演出一場。這部「大鼻子小英雄」說的是公主和小英雄被巫婆陷害,變成天鵝和侏儒的故事,結果當然是好人有好報,公主和英雄最後過著幸福美滿的日子,小盲生由爸媽陪著,大盲生由孩子陪著,大家都「看」得津津有味。
一位十歲先天全盲小朋友在看完後被問到:「好不好看?」時,一直害羞地點頭,後天失明的張先生要明眼人蒙上眼體驗一下,他說,他上一次大約看電影是五年前的事,當時「看」的是浪漫的「鐵達尼號」,他也曾「看」過「心靈捕手」,透過「電影辯士」的旁白,他想像最後一幕主角開著小破車迎向陽光的畫面,充滿了光明的希望,覺得電影真好看。
盲胞要怎麼看電影呢?高肖梅今天客串的「電影辯士」原本是默片時代的產物,在愛盲基金會企劃總監白紀齡的印像中,「電影辯士」操著台語,看到外片中的男女主角一概稱之為湯姆和瑪麗,口沬橫飛、加油添醋解說劇情,說到一半,看到小朋友檔住銀幕,還會叫小朋友閃開。
時至今日,默片不存在,廣播劇和說書式微,盲胞要欣賞電影戲劇,只好靠影像口述者,白紀齡說,在美國、日本等地,有些電影在錄音後製的階段,即專為盲胞製造口述影像版本,電影播出時,盲胞只要戴上耳機,就能和明眼人同時看電影。
構想不錯,就是太花錢,白紀齡說,一位口述影像者至少一部電影要看過十遍,才能登場解說,所以口述一場電影的費用是新台幣三萬元,如果電影要重新錄音製作口述影像的版本,台片約花費十六萬元,外片可能近百萬元。導演吳念真曾親自擔任電影辯士,為 「黑暗之光」口述影像,目前台灣的口述影像工作者還不多,期待有更多人加入,讓盲胞也能欣賞第八藝術。