【大紀元5月8日訊】(蔡楚報道)中文獨立作家筆會理事馬建的長篇小說《拉麵者》英文版,由英國Chatto出版社於五月六日在倫敦出版。
該書是馬建繼《紅塵》以後的第二部英譯小說。幾天之內英國的《觀察家》報、《泰晤士》報、《獨立報》等都發表了評論。美國文學週刊《紐約客》率先刊登了選章。
《拉麵者》是第一部以「六四」運動為背景,而展開的一部中國社會的寓言小說。整篇的敘述方式,是專業作家與專業獻血者的通宵長談。書中描寫的小人物有以燒死人為職業的陶醉者,他漸漸發現了死人比活人可愛。那些等待升天的死警察、後補黨員、街道主任等,都只能聽任他的宰割。最後他把活母親也送進了焚屍爐。
寫劇本的蘇蘇為了從麻木的人生衝出來,決定在六月四日凌晨三點舉行一場自殺表演。在觀眾圍觀下,在「軍民雨水情」的歌聲中,她被老虎慢慢吞噬掉。
文學刊物的主編甲肝利用發稿的權力,經常和來投稿的女詩人偷情。但回到家中他就變成老婆的「家僕」,任她嘲弄。他夢想變成只躲在蘋果裡的白蟲子,在「黨中央」裡安全地吃著睡著。
副科長由於生了個女癡子,就不能再分到生育指標了。他常常把癡女兒放在公園和路上,等待她被人撿走。最後他被拋棄街頭,成了癡子的守護者。
長了三條腿的狗和它的主人住在城市最高的鐘樓上。他倆談論著街上正發生的集體強姦。趕來的戒嚴部隊和警察正等待市領導的指示,少女暴死在街上。狗認為人政府不如狗政府。有一天狗被抓走,殺死後做成標本擺進了動物博物館裡。
小說裡閃現的一系列的小人物都如一塊麵團,被無形的拉麵者扯來扯去,即沒有自我,也沒有了生命的光彩。
《拉麵者》的中文版早在九一年便由香港天地圖書首版。九四年台灣遠流出版社也相繼出版發行。中國大陸版也於去年以「馬建剛」筆名出版了刪節本。
網站查詢:www.amazon.co.uk
關健詞:The Noodle maker
(//www.dajiyuan.com)