焦國標﹕「做陽光中國的陽光男孩」(一)

焦國標

標籤:

【大紀元11月8日訊】編者按﹕因「討伐中宣部」一文而馳名中外的北京大學新聞學院副教授焦國標先生最近應「中國二十一世紀基金會」的邀請前來美國,11月5日在康涅狄格州首府哈特福德(Hartford)三一學院(Trinity College)舉行的「信息時代的族群關係」研討會上發表演講。經焦先生同意,大紀元發表其演講內容。

「討伐中宣部」一文在網絡上傳開以後,在不到一個月的時間內,香港的媒體如「開放」和「亞洲週刊」作了有縮略的文字報導,一些對外的廣播電臺如美國之音﹑BBC﹑法國國際電臺﹑德國之聲也作了報導,緊跟着一些外國媒體如紐約時報也作了報導,一些北歐國家的媒體也用地方語言也作了報導。在很短的時間內,有幾十家媒體報導了這件事。前不久一個北京外國語大學的學生告訴我說這篇文章已經被翻譯成了22種語言。這篇文章在香港的紙媒體上發表以後,學校很緊張。主管教學和意識形態的副校長,還有我們的院長都來找我談話。談話的一個重要的意思是希望我不要見外國記者,因為在大陸我們知道中國大陸這種很知名的人士在單位提出不見外國記者的時候,他們一般是遵從這一點的。

我最初5至10天決定不見了,後來我覺得不對。我所在的學校領導限制我見外國記者西方記者,我頭腦裏找了好多理由,比如中華人民共和國公民沒有權利義務不能見外國記者,而且我們大學的學校教師準則裡面也沒有說不能見外國記者,而且外國記者是外交部把他們請到中國來的,既然通過外交途徑把他們請過來,那麼我想他們就有權利在中國採訪,而中國公民也應該有權接受他們的採訪,我想清楚了這樣的道理,我覺得這是憲法賦予的權利,後來我突破了這個給自己設置的樊籬,有外國記者打電話來想採訪,我說可以,都可以見。

等到六七月份的時候,這中間沒有什麼事,我的課還在進行,大概到七月份的時候,日本的一個出版社要出我的一本書,收了我的這篇文章和其它與中國新聞業有關的文章做一個集子翻譯成日文出版。譯者是一個共同社的老記者,也駐過香港和大陸,他的夫人是美國之音的記者,是中國同胞。從那篇文章在網絡傳開到七月份有三四個月時間,我沒有寫,這時候出版社想出版,找我寫個序言,我說可以,題目就叫「後討伐中宣部時代」。

本來這篇文章我沒打算發表,因為那時候還是有點拘束,收攏的感覺。當時有個「南華早報」的記者,是個老大姐,她說聽說我寫了一篇文章,我就發給了她。她就把這篇文章發給了「亞洲週刊」的總編,讓他看一下,如果可以發的話,再徵求一下我的意見。結果香港那邊沒有徵求我的意見就發表了。我特別吃驚,有點猝不及防,我怕學校知道簡直不得了,再一再二的。既然發表了,我也沒辦法,只能等着看後果了。

這篇文章發表的時候是八月份,八月底的時候,我帶學生在北京郊區的延慶縣軍訓。我在那兒軍訓的時候,院長給我打電話讓我回來,軍訓還有一週的時間結束,我覺得挺緊張,那天晚上我在房間裡想是怎麼回事呢﹖非常緊張,想死的念頭都有。我想起了免除恐懼的自由,那個時候確實挺恐懼的。第二天我就回學校了,學校花了六百塊錢打出租車把我從那接了回來。回來後,我們的院長、副院長、書記、副書記開會,比較正式,學校的頭都在。會議的兩個中心意思是﹕一、別寫時政類或重大題材類的文章﹔二、是不要見外國記者﹔當天也就是8月26日讓我寫一篇保證書,做為將來如果我言而無信翻供的文字證明。(//www.dajiyuan.com)

相關新聞
【特稿】紐約時報還要繼續替中共打壓神韻嗎
【特稿】九評發表二十周年 世界迎來巨變
【特稿】《紐約時報》又開始攻擊神韻藝術團
【特稿】七二零:黑暗與光的交戰
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入。
評論