澳门威尼斯人赌场官网

流行美語 第九十五課

font print 人氣: 4
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元10月29日訊】今天李華和Larry在談暑假裡打算幹什麼,李華會學到兩個常用語:jack和kaput。

LH: Hey Larry, 你知不知道紐約附近哪個地方可以釣魚呀?

LL: Fishing, huh? I’m sorry Li Hua, I don’t know jack about fishing.

LH: 哎,我問你釣魚的事,你怎麼說你不認識Jack?

LL: I’m not talking about a guy named Jack. When I say “I don’t know jack about fishing”, that means “I don’t know anything about fishing”.

LH: 噢,原來jack在這裡不是人的名字,你說 I don’t know jack about fishing 意思就是「你對釣魚一無所知」。這麼說,jack在這裡就表示 “nothing”, right?

LL: That’s right.

LH: I don’t know jack about fishing, 那不就成了I don’t know nothing about fishing. 英文裡是不能用雙重否定的,不是嗎?

LL: OK, you’re right, we don’t use double negatives in proper, formal English. But this is slang! “I don’t know jack” means “I don’t know anything”.

LH: 我也經常聽人說 I don’t know nothing, 我知道在正規英語裡面是不應該這麼說的。這樣說來,在口語裡是這麼用的,那”I don’t know jack” 就表示「我什麼也不知道」。對了,Larry, 那你暑假不準備釣魚,你打算幹什麼呢?

LL: Well, I may just sit around. In other words, I don’t do jack!

LH: You don’t do jack! 我知道,你是說你什麼也不幹啊。除了”I don’t know jack” ,原來你還可以說:I don’t do jack! 好不容易到了暑假,你卻打算什麼都不幹?我才不會這樣白白浪費時間。

LL: Well, the reason vacation is so valuable is because I can sit around and don’t do jack all day. Usually I’m a very busy guy.

LH: 你說得也有道理,就是因為放假了,才有可能懶散一點兒;什麼事情也不做。平時又要學習又要打工,是夠忙的。

LL: Well, anyway, I need to get home and start on the term paper. I haven’t written jack yet!

LH: 什麼?你的期末論文一點兒還沒動手啊?哎喲,那你趕緊回家去寫吧!

******

LH: Larry, 你不是在家寫論文嗎?怎麼又跑到學校圖書館來啦?

LL: Well, I got home and started to work on my term paper, but my computer went kaput!

LH: 你說你的電腦怎麼啦?Went kaput? 聽起來就好像是電腦出問題了,是不是啊?

LL: Yes, “kaput” means “broken, ruined or not working properly.” My computer went kaput, so now I have to work on my paper in the library.

LH: Oh, 原來 kaput 意思就是「壞了,沒法正常工作」。你是說你的電腦壞了,Larry, 你最近好像運氣不太好嘛.前些天,你的手機電話不是也出故障了嗎?

LL: Oh man, that’s a real problem! My cell phone really went kaput and nobody could reach me.

LH: 就是啊,我給你打電話留言,你也沒收到。

LL: During that time, I was out of touch with everyone. It felt like my whole life went kaput.

LH: 有那麼嚴重嗎?你因為手機壞了,和所有人失去了聯繫,讓你覺得整個生活都完蛋啦?哎喲,還是先說說你的電腦吧 – 你的電腦 went kaput,那你有沒有丟掉什麼重要文件呢?

LL: Well, I’m hoping it wasn’t the hard drive that went kaput. That would be terrible!

LH: 你先別著急,即使是hard drive went kaput, 我想有的信息還是可以找回來的啦!

LL: Let’s hope so. If I can’t get my computer fixed soon, I won’t have jack to show them in my term paper.

LH: 但願你的電腦趕快修好。學期論文要是交白卷可真是太糟糕了。

今天李華從Larry那兒學到了兩個常用語,一個是jack, 在英語口語裡 I don’t know jack的意思是「我什麼也不知道」。李華學到的另一個常用語是kaput, 就相當於中文裡所說的「壞了」「出了問題」。
(//www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入
related article
  • 自由時報記者曾慧雯╱專訪「台灣政府一邊喊著國際化的口號,卻一邊禁止全美語教學,讓我們外商無所適從!」在台灣設立美語補習班與其他教育行業的美商越來越多,但是相關法律規定,卻讓這些外商很頭大,於是台北市美國商會決定成立教育委員會,負責搭起美商與台灣政府之間溝通的橋樑。
  • 期終考試今天全部結束,Larry和Li Hua準備開個party來慶祝一番。Li Hua會學到兩個常用語:without a hitch和chow down。
  • 學習另一種語言很困難,我們都會犯錯誤。如果你的母語是普通話,並且正在學習英語,這裡有十個常見的「中國式英語」(「Chinglish」)錯誤,以及如何改正。
  • 英語是一門學起來很有趣的語言。儘管它被認為是一門相對容易學習的語言,但它仍有75萬個單詞,即使是最熟練的學習者也難以快速全部掌握。但有幾個方法可以加快掌握英語:
  • 抖音危害兒童 遭義大利重罰1,090萬歐元 TikTok Hit With $10.9 Million Fine in Italy for Failing to Protect Minors
  • 我們要來練習命令或指示他人做某事,或是提出禁止、建議、請求等。
  • 疑問句是我們最常使用的句型之一。用中文表達疑問句的時候,只要在字尾加上疑問詞「嗎」、「呢」即可。但英文可就不同了,需要將助動詞移到句首,才能形成疑問句。
  • 5 種基本句型、兩種進階句型。除了疑問句以外,這些句型和中文都非常類似,因此只要盡快熟悉這些架構,就能快速拆解句子!
  • 如何有效學習英文?一般來說,內外兼具是最快的方法。所謂外功,指的是單字的充實度,而句型架構,就是最強大的內功基礎,可幫助學習者在聽說讀寫各方面打好基礎。
  • 英文和中文最大的不同,就在於發生的時間不同,動詞會有不同的時態變化,就算只有動詞,我們也可以判斷事情發生的時間點。就像皇后會視各種場合改變裝扮一樣,動詞皇后也是變化多端!
評論