【大紀元記者季媛橙市報導】南加州中文學校聯合會夏季教師研習會8月1日至3日在橙市的查普曼大學(Chapman University)舉行,300多位來自洛杉磯地區、聖地牙哥和鳳凰城中文學校的教師,以「如何將中文教學與本地高中、大學相銜接」和「E時代語音教學與漢字教學」為題進行觀摩研討。主管海外僑校文教服務的僑委會第二處代處長楊寓全和教學資料科科長陳淑慧參加了第一天的研討,並在晚間與中文學校的校長、教師們舉行座談,傾聽海外中文教學第一線老師們的意見,瞭解他們的需求。
已訪問過舊金山、亞特蘭大和芝加哥中文學校的楊寓全和陳淑慧,洛杉磯是他們的最後一站,在當夜搭飛機返台前,仍擠出時間和老師們交流。兩小時的座談會氣氛相當熱烈,與會的校長老師們最關心的就是教材和師資培訓問題。
陳淑慧介紹了今年推出的《全新版華語課本》,這套由《流傳》出版社編輯出版的課本,由原來的12冊減為6冊,內容涉及中國歷史、民間故事等,根據兒童的心理特點,採用聯想、舉一反三、延伸式的教學方式,力求使學習中文更有趣、更生活化。
她說,由於北美地區學生的程度差別較大,例如有些家裏講中文,有些家裏不講中文,所以任何一套教材都無法滿足所有人的需要,僑委會從來沒有指定過一定要用那一本教材,只是希望為海外的老師們提供更多樣化的選擇。
針對各校關心的新舊教材的銜接問題,陳淑慧表示,出版社將派兩位編委來洛,於8月16日在僑一中心為各校作詳細的解釋。
楊寓全和陳淑慧還向海外的中文老師們大力推薦僑務委員會設立的全球華文網路教育中心網站 (網址為 www.ocac.gov.tw),並在現場投影大屏幕上進行了演示。陳淑慧介紹,網路上提供了多種多樣的輔助教材,包括兒歌、歇後語、童謠、民間故事、文化、歷史、地理,甚至有烹飪美食等課程,配合聲音和圖像,生動活潑,教師可直接下載使用,希望老師們充份利用這一資源。
至於僑教師資的培訓提高問題,楊寓全說,僑委會一向重視師資的培養,每年都選派優秀教師到海外巡迴輔導,今年三位老師因SARS未能成行,但今後僑委會仍會繼續選派輔導教師,同時也會安排海外教師回台訓練。至於現場有老師建議發放教師資格證書的問題,楊寓全表示,教師能力認證是蠻大的工程,僑委會將會透過各地的相關部門共同推動。 ◇
(//www.dajiyuan.com)