繁簡兩版鬧雙胞搶市場 中國進口書起爭議

標籤:

【大紀元8月16日訊】自由時報記者王凌莉台北報導

 「二○○三台北圖書博覽會暨國際漫畫展」昨天第一天開幕,就吸引近萬人潮。這個規模只有年初國際書展四分之一的書展,以亞洲城市對話為主題,今年原本要與上海交流,卻受SARS影響作罷。不過,書展現場維持「大陸圖書主題館」,有大量中國進口的簡體字版書參展,其中,光是萬卷樓圖書一攤就展出二千多冊簡體字版圖書,而現場也出現繁、簡兩版鬧雙包的版權糾紛。

 由台北市出版商業同業公會、上聯國際展覽公司主辦的「二○○三台北圖書博覽會暨國際漫畫展」,去年第一次舉辦,書展主題鎖定在亞洲城市交流,有別於國際書展的跨國交流。今年原計畫以上海為主,邀請上海作家來台參訪,後因SARS取消行程。儘管如此,主辦單位仍維持「大陸圖書主題館」,展出台灣書商進口的中國圖書。

 上聯總經理時瑤如說,這批中國圖書都經過申請,每一本書都有核淮文號,公開展售沒問題。就在書展的同時,萬卷樓圖書公司還因為進口一本中國目前書市正熱的小說《我們三》簡體版,與已經拿到繁體字版的台灣出版社引發版權爭議。

 總經理梁錦興說,華文圖書分簡體和繁體兩種版本是世界出版趨勢,兩種版本在台上市是出版商日後必須面對的問題。他說,萬卷樓在上個月申請進口時並不知道台灣出版社己經拿到繁體版權,在書還沒上市之前,他的簡體版在台灣銷售不算違法。他建議,出版公協會應該正視此一問題,規畫一個通報系統,例如網路公告,才能解決一書兩版鬧雙胞搶市場的局面。

 出版公協會成員之一的台北市出版商業同業公會秘書楊勝有表示,簡體字版圖書進口來台的問題已經引起台灣出版界困擾,公會預計在八月底或九月初,將邀集出版界進行一場座談,希望能對正視中國進口書的問題做出共識,並把結論與建議提供政府參考。

 時瑤如表示,這項台北圖書博覽會和漫畫展完全由民間出資策展,光是攤位、廣告等基本預算就花費五百萬。她強調,此一圖書博覽會雖規模不如國際書展龐大,仍開闢了六大展區,包括綜合圖書、兒童讀物、風雲漫畫、休閒旅遊、宗教心靈、明日電子書城、限制級主題區、大陸圖書主題館。參展的出版社有城邦、遠流、華文網、台灣東販、牛頓等五十多家出版商,近四百個攤位。

 昨天的開幕式還安排作家蔡素芬、蔡詩萍、張曼娟、小彤、楊照等人到場與讀者分享經驗,並且在一本長二百四十公分、寬一百六十公分、厚四十公分的「大」書中留言,希望以「文學領航」概念來帶動閱讀風氣。展期到八月十八日,地點在世貿一館。
(//www.dajiyuan.com)

相關新聞
地球降溫 看上海洋浮游植物
Sweety  T-RUSH 少女團體爭鋒頭
北極冰蓋可能在本世紀完全消融
據稱海珊號召對聯軍發動聖戰 什葉派予駁斥
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入。
評論