【紀元專訪】牧師布魯克斯談支持法輪功信仰

采訪法輪功之友顧問董事、牧師肯尼斯-布魯克斯博士

人氣 2

(//www.tvsmo.com)
【大紀元4月24日訊】大紀元特約記者海倫4月23日于紐約採訪報導/牧師肯尼斯-布魯克斯博士(Rev. Dr. Kenneth Brooks)是一名优秀的藝術家,他的作品被梵帝岡和美國佛羅里達州圣彼得斯堡的納粹大屠殺博物館收藏。他同時也是一名有造詣的政治漫畫家,社會活動家,職業作家与編輯。他是美國法輪功之友的顧問董事。美國法輪功之友是一個非營利組織,他的使命是支持法輪功修煉者的信仰自由。美國法輪功之友成員本身不是法輪功修煉者,但他們支持法輪功修煉者的人權。

記者[記] : 布魯克斯博士,首先謝謝您抽時間給我們的讀者解答一些問題。
布魯克斯博士[布] : 謝謝。

記: 布魯克斯博士,能否請您告訴我們讀者您是如何加入法輪功之友的?

布: 我和我太太參加了一個法輪功學員舉辦的關于法輪功的講座。這一功法及其為修煉者帶來的益處給我們留下了很深的印象。有了這些親身經歷后,我們無法理解中共鎮壓法輪功的政策。看來中國的江氏集團和伊拉克的侯賽因政權一樣恐怖。諸多事實,親身經歷,乃至照片都證明了這一令人震惊的結論。在歷史已經進入了新紀元的今天卻發生了這場反人類的罪行,不管從現有的任何一個宗教或民主的准則來判斷,這都是一項反人類的罪行。

我意識到,我們應該也必須行動起來。如果現在不行動起來,更待何時?如果不是你我,更待何人?因此,我決心盡我的能力与時間,只要能起到一點點作用,來幫助那些遵循這一高尚的教導而正在遭受迫害的千百万的人們。

記: 我曾在您的畫室里看了一些您的藝術作品。您的作品非常醒目,也很有靈感。您畫了一幅油畫,『黑暗的馬戲團II』(如圖),并把它獻給了兩年前在大羅徹斯特(紐約)國際机場舉行的首屆美國政府協辦的法輪功圖片展。您能否告訴我們的讀者您為何選擇這個畫名?您在這幅畫中想表達什么?

布: 我很意外地得知,有近四百万的旅客看到了這幅畫,另外,還有成千上万人通過几個网頁也看到了這幅畫。這幅畫還被做成明信片被寄出好几百張。就你的問題,這幅畫很大,大約有6X9英尺,是油畫。用“黑暗的馬戲團” 做題目,因為它与通常的充滿了笑聲与燈光的馬戲團截然相反。羅馬數字II指出,把恐怖,迫害,監禁和酷刑作為官方政策還在繼續。作為這一政策的工具的一個警察占据了畫面的右邊。觀眾會對這幅畫作自己的理解,但有一點是絕不會搞錯的,這不是幅歡快的畫面。我确實打算等到迫害停止那天再畫一幅畫,但那一定是一幅快樂的畫面。

記: 据我所知,您曾于2001年9月期間致信挪威諾貝爾委員會,提名法輪功創始人李洪志先生角逐諾貝爾和平獎。您能否告訴我們的讀者是什么促使您這樣做的?

布: 江氏集團迫害法輪功的證据罄竹難書,許多組織和不同國家都引證了這些事例。這些事實是可信的,實實在在的。中共對那些遵循這位善良、高尚、仁慈的人的教導的人們的迫害是沒有任何道義上的正當理由的。全世界[對李洪志先生]的肯定會對改變這一局面起到很大的作用。

記: 在我看來,顏料,畫布,畫筆和筆都成了您表達自己的感情与信念的工具。我曾拜讀過您的一些散文,如『鞋匠的鄰居』,『一條蚯蚓的一生』等。從您的作品中可以很明顯地看出您對共產主義,共產社會頗有見地。

布: 在我20歲時,約翰肯尼迪總統要每一個美國人都問問自己,我能為我的國家做些什么。兩個月后我參加了空軍。我應征直接進飛行員學校,但我轉為空軍疏散軍醫,因為我想要救死扶傷,而不是傷害生命。這是越戰初期。我在少年時期一看到血就會暈倒,然而現在卻整天与血打交道。在接下來的几年內,我和我的同事們,我們的軍醫与護士們,每天,有時甚至是每時每刻,都在与傷亡作戰。很多次我們贏了,但有時我們也無力回天。我永遠也忘不了那些經歷。我對他人給我們造成的痛苦与磨難的确是再了解不過了。

有一次我去听波蘭前總統瓦文薩演講,他說,當共產政權在中國垮台時,[被他們殺害的人的] 尸體就會浮出水面。那將是好几百万的尸體。他們是因為有不同政見,或看似有不同政見,或因為他們是受過教育的,或因為他們的鄰居誣告了他們而被殺害。他們或是因為修煉法輪功而被酷刑折磨。他們的家人也因此而受株連。當時我是相信瓦文薩所說的,因為他有親身體會。我現在仍然相信他。

記: 華爾街日報在3月31日發表文章說,全世界應斷絕与中國的旅游關系,因為它以「輕率疏忽」的方式處理致命的肺炎病菌。日報將此稱為「中國在疾病爆發初期掩飾的代价」并表示說,全球性地隔离中國可能是迫使中國政府有責任地行事的唯一途徑。您對此有何看法?

布: 中國政府慣于對其國情進行誤導。他們在“保護社會穩定” 的借口下破坏社會穩定。那里的現實就是獨裁,人命從來沒有值多少錢過。這次薩斯病爆發讓全世界都看清了中共是怎么樣草菅人命的。我們很多人其實都已經知道,中共對法輪功的處理就很說明問題。然而,現在是人人皆知了,全世界不能再對這一事實視而不見了。

記: 我們看到法輪功之友為了營救美國公民、法輪功學員查爾斯李博士作了大量的努力。李博士被中共逮捕并隨后被判三年徒刑。作為法輪功之友的董事,您對此案有何看法?您認為美國政府与人民應為李博士做些什么?

布: 我的几個導師說,任何一個抗議都不能有人身攻擊的,應避免感情表露,奏效的是爭辯時的修養和老練。他們說,辭藻要重新修飾,定義要不偏不倚。如此,濫殺無辜成了“附屬損失數目” ,監禁成了“限制行動” ,酷刑与強奸成了“再教育” 。

我的信仰促使我要大聲疾呼,要象從酷刑牢房里發出的痛苦的吼叫那樣大聲。因為酷刑、強奸、虐殺、消滅及監禁只能是針對個人而來的,我毫不客气地說,這個中共政權是邪惡的,撒謊成性的,罪行累累的,滅絕群體性的,不配以任何形式治理中國。

李先生是一名美國公民。他被監禁是對美國政府,美國國務院及美國公民的侮辱。

記: 伊利諾州的美國地區法院受理了[法輪功學員的]一個訴訟案,起訴中共領導人江澤民和“610辦公室” 官員犯下滅絕群體罪。他們計划并企圖剝奪一大批美國公民和永久居民的公民權利。您對這一起訴的重要性及其對中共政權的影響有何看法?

布: 不管江最后是否被定罪,這一起訴肯定讓他害怕。很明顯他為自己將來的出路而擔心。他做了這么多坏事,怎么會不怕呢?我希望這一起訴不光讓他感到害怕,還要讓所有跟著他犯下這些邪惡勾當的人害怕。

記: 布魯克斯博士,謝謝您坦誠地与我們讀者分享您獨到的見解。
布: 我很高興有這樣的机會。



油畫:『黑暗的馬戲團II』

=================
Interview with Rev. Dr. Kenneth Brooks, Member of the Advisory Board of Friends of Falun Gong

Rev. Dr. Kenneth Brooks is a fine artist whose artwork is in the Vatican and the Holocaust Museum in St. Petersburg, Florida. He is an accomplished political cartoonist, social activist, professional writer and editor. He sits on the advisory board of Friends of Falun Gong, USA (FoFG USA), a U.S.-based nonprofit organization whose mission is to support the freedom of belief of persons who practice Falun Gong. FoFG USA’s members don’t practice Falun Gong, but rather, they support the human rights of those who do.

Reporter [R]: First of all, Dr. Brooks, thank you for taking the time and talking to our readers.
Dr. Brooks [B]: Thank you.

R: Dr. Brooks, could you tell our readers how you became involved with the Friends of Falun Gong?

B: My wife and I attended a Falun Gong presentation by a practitioner. We were very impressed with the practice and the benefits it brings people. After these experiences, it was impossible to understand the Communist’s policy against it. It seemed that the regime in China was just as terrible as Hussein’s Iraqi regime. Many facts, testimonies and even photographs supported this astounding conclusion. Here in this new century was a crime against humanity by every known religious and democratic standard.

I realized that something should be done, must be done. If not now, when? If not me or you, who? Therefore I pledged my talents and time, for whatever use they could be, to help those millions of persecuted people following this gentle way.

R: I have seen some of your artwork in your studio. Your pieces are quite striking and inspiring. You did a painting, Dark Circus II, that you dedicated to the first US-government sponsored photo exhibit about Falun Gong, which was held at the Greater Rochester (NY) International Airport two years ago. Could you tell our readers why you chose that title and what you were expressing in that piece?

B: I was surprised to learn this painting has been seen by over four million travelers and thousands of others through several web sites. A few hundred have been mailed as postcards. To answer your question; the work was large, approximately 6 by 9 feet, and done in oils. Titled “Dark Circus II,” it was in stark contrast to a normal circus with its laughter and bright lights. The Roman numeral II pointed out the continuation of terror, persecution, imprisonment, and torture as official policy. A Policeman dominates the right border as the instrument of this policy. The viewer will have their own interpretation of the figures, but make no mistake, it is not a happy painting. I do intend to paint another when the persecution is stopped. That will be a happy painting.

R: I understand that you wrote a letter to the Norwegian Nobel Committee in September of 2001 to nominate Mr. Li Hongzhi, founder of Falun Gong, for the Nobel Peace Prize. Could you share with our readers what prompted you towrite that?

B: The evidence of persecution, cited by many organizations as well as other countries, is overwhelming. The facts presented are credible and certain. The Communist Regime has no moral justification for it’s continuing persecution of these people who follow the teachings of this kind, gentle compassionate and tolerant man. World recognition could do much to change the situation.

R: It seems to me that paint, canvas, brush, and pen are all ways that you have used to express your feelings and convictions. I’ve read your essays, such as the Shoemaker’s Neighbor, and A Worm’s Life. By reading your writings, it’s clear that you have a lot of knowledge about Communism and Communist societies.

B: At age 20, President John Kennedy asked what I could do for my country. Two months later I was in the Air Force. My direct enlistment for navigator school was changed to Air Evacuation Medic because I wanted to save lives rather than take them. This was at the beginning of the Viet Nam war. I used to faint at the sight of blood as a teenager, but now was sometimes up to my elbows in it. For the next few years, myself, my peers, our Doctors and Nurses fought daily, sometimes hourly battles with pain and destruction. Many times we won, other times we lost. That experience has never left me. I do know about pain and suffering caused by the hand of our fellow man.

As I listened to him once, Lech Walensa told us that when the Communist Regime fell in China, the bodies would surface. There would be multiple millions of them. They were killed for their dissent or the appearance of dissent or because they were educated, or because their neighbors falsely accused them. They would be tortured because they practiced Falun Dafa. Their families were also charged for their association with them. I believed Walensa then because he was in a position to know. I believe him still.

R: The Wall Street Journal said on March 31 that the world should cut all travel links to China for the “grossly negligent” way it has handled the SARS. Calling it the “price of China’s initial cover up”, the Journal expressed that a global quarantine may be the only way to get the Chinese government to act responsibly. What’s your thought on this?

B: The Chinese government often mis-states situations within its borders. Under the guise of “protecting social stability” they undermine it. Totalitarianism is the reality there and humans within it have never counted for much. This SARS situation has shown the world how little the Chinese regime values human life. Many of us already knew that, and it’s clear in how they are handling Falun Gong. But now, everyone knows it and the world can’t turn a blind eye to that fact anymore.

R: We saw that FoFG has done an extensive campaign for Dr. Charles Li, an American citizen and a Falun Gong practitioner, who was arrested and later sentenced to three years in prison by the Chinese regime. As a board member of FoFG, what do you think about this case, and what do you think the American people and government should do for Dr. Li?

B: Several of my advisors have said any protest should not be made personal, that emotionalism should be avoided, and that culture and sophistication of argument should prevail. Words need redefining and made clinical in their descriptions, they say. Thus, killing innocents are, “Collateral damage numbers.” Imprisonment is ”restricted movement.” Torture and rape are “re-education.”

Belief demands my voice be as loud as the screams from the torture cells. As torture, rape, death, destruction, and imprisonment can only be personal, let me say without apology, this communist regime is evil, lying, criminal, and genocidal, unfit for any form of rule.
Mr. Li is an American Citizen. His being held is a slap in the face to our government, our Dept. of State and the citizens of this country.

R: A lawsuit was filed in the U.S. District Court in Illinois, which name the Chinese regime’s leader Jiang Zemin as a defendant for crimes of genocide as well as conspiracy between him and officials from the “610 Office,” who planned and schemed to deprive scores of U.S. citizens and permanent residents of their civil rights. What can you see as significances of this lawsuit and its impact on the regime?

B: Whether he is convicted or not, this lawsuit is sure to scare him. It’s obvious that he fears for his future, as he should, because of all that he has done. I hope this lawsuit not only scares him, but everyone else that is committing these sinister acts.

R: Dr. Brooks, thank you very much for your insightful views and candid sharing.
B: It’s truly my pleasure.(//www.dajiyuan.com)

相關新聞
日內瓦市民全力支持法輪功
西風烈:支持法輪功,堅決把江澤民送上法庭!
在白宮度最後聖誕及光明節 拜登送祝福點燈
孫雯涉中共代理人指控 檢辯交鋒激烈
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入。
評論